-
(单词翻译:双击或拖选)
Road cleaners in China are being measured by a new and unusual method.
中国的道路清洁工们正在接受一种与众不同的全新考核办法。
City inspectors1 have started weighing dirt found on the street, in order to determine how good a job the cleaners are doing.
为了确定清洁工的工作是否做到位,城市考核人员开始给街上的污垢称重。
The exercise started on Wednesday in Xi'an, the capital of the Shaanxi province. Inspectors draw out a random2 square meter on the street, and sweep up the dust within, placing it on a weighing scale.
这一试行办法于周三始于陕西省会西安市。考核员在街上随机画出一平方米,把里面的灰尘扫干净放在秤上。
Streets which exceed 5 grams of dust per square meter will count as a strike against its cleaner. Three strikes gets the cleaner fired, and their supervisors3 will face disciplinary action too, reported the state-run People's Daily.
据中国国家媒体《人民日报》报道,街道上每平方米的灰尘超过5克,负责的清洁工就被记一次不合格。三次不合格的清洁工将被开除,其主管也将受到纪律处分。
A 62-year-old cleaner, Wang Guanhai, told China News Service that he's started having to work overtime4 in order to meet the cleanliness standards.
62岁的清洁工王冠海(音)告诉中新社,为了达到清洁度标准,他不得不开始加班。
He said he works from 4 a.m. to 6 p.m., and cleans the roads under his charge four to five times daily.
王冠海说,他从早上4点工作到下午6点,每天对负责的道路清扫4-5遍。
这项新规招来了网友们的指责,许多人表示这对清洁工不公平。
Some have pointed6 out that with the air pollution problem unsolved, it's a Sisyphean task for cleaners to prevent dust from collecting on streets.
有人指出,空气污染问题不解决,让清洁工保证街道一尘不染就是徒劳。
On Thursday afternoon, the air pollution level in Xi'an was 159 - unhealthy on the AQI scale.
27日下午,西安的空气指数是159,空气质量指数范围属于不健康。
One Weibo user said: "Are you trying to kill the sanitation7 workers? The air is full of dust, so they'll never be able to keep the roads entirely8 dust-free."
一位微博网友称:“你们想累死环卫工人吗?空气中充满了灰尘,他们永远也无法让道路一尘不染。”
"Don't you think the dust on the road is because of the dust in the air?" said another.
另一位网友说:“难道你们不觉得,路上的灰尘是空气中的尘埃造成的吗?”
点击收听单词发音
1 inspectors | |
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官 | |
参考例句: |
|
|
2 random | |
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动 | |
参考例句: |
|
|
3 supervisors | |
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 overtime | |
adj.超时的,加班的;adv.加班地 | |
参考例句: |
|
|
5 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
6 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
7 sanitation | |
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备 | |
参考例句: |
|
|
8 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|