-
(单词翻译:双击或拖选)
[ti:UNIT 1 Spring Is Coming! Lesson 6: Danny the Babysitter1]
[0:00.341]UNIT 1 第一单元
[0:01.966]Spring Is Coming! 春天来了
[0:03.931]Lesson 6: 第6课:
[0:05.519]Danny the Babysitter 保姆丹尼
[0:09.566]THINK ABOUT IT! 想一想
[0:11.160]·Does your family need a babysitter? Why or why not? ·你家需要保姆吗?为什么?
[0:16.710]·Have you ever been a babysitter? If yes, when? If no, why not? ·你做过保姆吗?如果做过,是在什么时候?如果没有,说出原因。
[0:23.855]·Does Danny like being a babysitter? ·丹尼喜欢做保姆吗?
[0:27.575]Danny is babysitting2 his cousin Debbie at the playground. 丹尼在操场上照顾的黛比表妹。
[0:32.889]Brian is with them. 布赖恩和他们在一起。
[0:35.073]"Thank you for helping3 me at the playground today, Brian," says Danny. “谢谢你今天在操场上帮我,布赖恩,”丹尼说。
[0:39.738]"This is the first time I have been a babysitter." “这是我第一次做保姆。”
[0:43.458]"You're welcome," says Brian. “不客气,”布赖恩说。
[0:45.938]"But where is Debbie?" “但是黛比呢?”
[0:47.709]Danny turns around. 丹尼环顾四周。
[0:49.953]Debbie is on the climbing bars. 黛比在爬梯上面。
[0:52.669]She has climbed up very high. 她已经爬到了很高的地方。
[0:55.916]Hold on, Debbie! 抓住,黛比!
[0:57.806]Don't fall off! 小心掉下来!
[0:59.813]Danny runs to Debbie. 丹尼跑向了黛比。
[1:01.998]"Come down, please!" he says. “请下来!”他说。
[1:05.482]"I want to climb higher!" says Debbie. “我想爬得更高些!”黛比说。
[1:09.851]"Come down, Debbie," says Brian. “下来,黛比,”布赖恩说。
[1:12.567]"You're too high. “你爬得太高了。
[1:14.161]Shall we play on the swing? 去荡秋千怎样?
[1:16.241]Danny will push you." 丹尼会推你的。”
[1:17.997]"Okay!" says Debbie. "I love swings!" “好的!”黛比说。“我喜欢秋千!”
[1:23.368]She climbs down. 她爬了下来。
[1:25.301]She runs to the swing and climbs on. 她跑向秋千,爬了上去。
[1:29.316]"Push me, Danny! “推我啊,丹尼!
[1:31.098]Push me high on the swing!" she says. 把秋千推得高高的!”她说。
[1:35.390]Danny gives her a push. 丹尼推了她一下。
[1:38.101]"Give me more pushes, hahaha..." Debbie laughs. “再推,再推,哈哈哈……”黛比大笑。
[1:43.396]"Can I give you a push, Debbie? " asks Brian. “我能推你一下吗,黛比?”布赖恩问。
[1:47.663]"No!" she says. "I want Danny!" “不!”她说,“我想让丹尼推!”
[1:52.933]Danny is tired. 丹尼很累。
[1:55.092]He is hot. 他很热。
[1:57.124]"It's time to stop swinging, Debbie." “该停止荡秋千了,黛比。”
[2:00.412]Debbie gets off the swing. 黛比下了秋千。
[2:02.997]"Let's run!" she says. “我们跑吧!”她说。
[2:05.909]"Let's play catch. Or soccer! “我们来玩儿捉迷藏吧。或者踢球!
[2:09.698]What about basketball? 打篮球呢?
[2:11.982]Let's play!" 我们来玩儿吧!”
[2:13.865]"I know a good game," says Danny. “我知道个好游戏,”丹尼说。
[2:17.278]"Let's play 'lie on the grass'." “我们来玩‘躺在草地上’。”
[2:20.540]Shall we look at the clouds, Debbie? 我们来看云好吗,黛比?
[2:23.240]Great! 棒极了!
[2:24.671]That one looks like a big, jumping rabbit! 那朵云看起来像一只跳着的大兔子!
[2:29.138]I want to jump, too! 我也想跳!
[2:31.472]...zzzzz... 呼呼……
[2:33.179]Come on, Danny! 快点,丹尼!
[2:35.362]Danny? 丹尼?
[2:36.643]LET'S DO IT! 做一做
[2:38.079]In a group of three, make up a "babysitting" role-play. 三人一组,做“保姆”的角色扮演。
[2:42.507]Who will be the baby? Who will be the third person? 谁来扮演孩子?谁来扮演第三个人?
[2:46.934]Tell the story in the past tense. 用过去时态讲这个故事。
[2:46.934]
[2:46.934]
[2:46.934]
1 babysitter | |
n.临时照顾幼儿者 | |
参考例句: |
|
|
2 babysitting | |
n.托婴服务v.临时受雇代外出的父母照料小孩( babysit的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|