-
(单词翻译:双击或拖选)
1.
M: You’re on the right track. I just think you need to narrow the topic down.
W: Yeah, you’re right. I always start by choosing two boarder topics when I’m doing a research paper.
Q: What do we learn from the conversation?
A)The woman is going to make the topic more confused.
B)The man and woman are working on a joint1 project.
C)One should choose a broad topic for a research paper.
D)It took a lot of time to get the man on the right track.
2.
W: This picnic should beat the last one we went to, doesn’t it?
M: Oh, yeah, we had to spend the whole time inside. Good thing, the weather was cooperative this time.
Q: What do we learn about the speakers from the conversation?
A)They went camping this time last year.
B)They didn't quite enjoy their picnic.
C)They learned to cooperate under harsh condition.
D)They weren't experienced in organizing picnics
1.D) The woman is going to make her topic more focused.
男:你说的很对,不过我觉得你需要把研究的课题范围再缩小一些。
女:是的。我在写研究课题的时候总是会先选择两个范围很大的主题。
问:从这段对话中我们能了解到什么?
答:男的说女的“上路了,方法对,没离体”,女的同意,还说自己会选择两个内容宽泛的主题,最后两个单词是这个对话的重点,只要听到 research paper 研究报告。就可以知道话题的主要内容。
2.B) They didn’t quite enjoy their last picnic.
女:这次野炊比上一次要好得多,是不是?
男:是的,上一次我们不得不呆在帐篷内,这一次老天太给面子了,天气正好。
问:从对话中我们能了解到什么?
答:听力中的beat 很容易听成be ,这样就无法正确理解对话内容了。男的所说话中的重点是"weather cooperation"天气很合作,也就是说这一次天气很好,很适合野炊,相比较来说,上一次“不得不呆在帐篷里”,必然会很不爽。
1 joint | |
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|