英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 特朗普同意与金正恩会面

时间:2018-03-14 08:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

After World War II, Korea got its independence from Japan and split in half, a Democratic style government formed in South Korea, a communist styled government formed in North Korea, and that’s where they are today, despite the war that followed North Korea’s evasion1 of the South in 1950.

二战结束后,韩国摆脱日本独立,分裂成两半,一个由韩国组成的民主政府,一个共产主义的政府在朝鲜成立,尽管在20世纪50年代朝鲜规避了和韩国的战争,但是现在两国的局面并不乐观。

The U.S. supported South Korea in that war and the two countries are still close allies. North Korea has been their common rival.

美国在那场战争中支持韩国,并且直到现在美韩两国仍是亲密盟友。而朝鲜一直是他们的共同竞争对手。

But this year, there have been a series of events that appear to have moved the Koreas toward a friendlier relationship. And though the leaders of North Korea and the U.S. were exchanging threats and insults last year, they’re now planning to hold a face to face meeting. That was announced on Thursday night.

但今年发生了一系列事件,韩朝关系似乎有所改善。尽管朝鲜和美国的领导人去年在互相威胁和侮辱,但上周四晚上宣布,两国领导人现在正计划举行面对面会谈。

South Korean negotiators who’d recently visited the North then traveled to the White House. Shortly after they arrived, U.S. President Donald Trump2 said he’d accept the meeting with North Korean dictator Kim Jong-un. President Trump has credited America’s sanctions, its penalties on North Korea with helping3 bring them at this point. He says those sanctions will stay in place until North Korea agrees to get rid of its nuclear weapons.

最近访问朝鲜的韩国谈判代表随后前往白宫。抵达美国后不久,美国总统唐纳德·特朗普表示,他将同意与朝鲜独裁者金正恩会面。特朗普总统已经重申美国对朝鲜的制裁。特朗普表示,在朝鲜同意放弃核武器之前,这些制裁措施将一直有效。

That’s a major goal of the international community.

让朝鲜放弃核武器是国际社会的主要目标。

Critics say North Korea’s leader is a brutal4 dictator who increased his power through murder and the American leader shouldn’t reward him with a presidential meeting.

批评人士说,朝鲜领导人是一个残暴的独裁者,通过谋杀增加了自己的权力,而美国领导人不应该与其进行会面。

And while the details of that meeting still have to be figured out, just the fact that it’s being discussed is historic.

尽管会议的细节仍有待斟酌,但两国领导人会晤的事实是历史性的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 evasion 9nbxb     
n.逃避,偷漏(税)
参考例句:
  • The movie star is in prison for tax evasion.那位影星因为逃税而坐牢。
  • The act was passed as a safeguard against tax evasion.这项法案旨在防止逃税行为。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
4 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴