英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 马丁·路德金

时间:2018-04-26 08:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Fifty years ago today, Dr. Martin Luther King Jr. was assassinated1 in Memphis Tennessee. He was a Baptist minister and an activist2. He was a writer and a gifted speaker.

50年前的今天,马丁·路德·金博士在田纳西州的孟菲斯被暗杀。他是浸礼会牧师和活动家。他是一位作家,也是一位天才演说家。

He delivered his most famous speech during the march on Washington in 1963. He was named "Time Magazine’s" Man of the Year in 1963. He received a Nobel Peace Prize in 1964.

1963年3月,他在华盛顿发表了他最著名的演讲。被《时代》杂志评为1963年年度人物。并在1964年获得了诺贝尔和平奖。

And today, Dr. King is remembered as being one of the most renowned3 civil rights leaders in history.

今天,马丁·路德金被铭记为历史上最著名的民权领袖之一。

One of his main goals was to use what he called non-violent direct action, peaceful protests like marches and sit-ins to promote equal treatment for African-Americans in the U.S.

他的主要目标是利用非暴力直接行动,和平抗议,如游行和静坐,以促进美国黑人的平等待遇。

Dr. King was no stranger to controversy4. He was arrested and jailed in solitary5 confinement6 for leading a march in Birmingham in Alabama. He spoke7 out publicly against U.S. involvement in the Vietnam War, which angered many people in the late 1960s. Some of his activism on behalf of America’s poor failed to get the results that he and his supporters hoped for.

马丁·路德金曾经饱受争议。他因领导了阿拉巴马州伯明翰的游行中被监禁进而入狱。他公开表示反对美国参与越南战争,这激怒了60年代后期的许多人。他的一些代表美国穷人的行动没有取得他和支持者们最后所希望的结果。

Not long before his assassination8, Dr. King said in a sermon, quote: Living every day under the threat of death, I feel discouraged every now and then and feel my work is in vain, but then the Holy Spirit revives my soul again.

在被暗杀前不久,马丁·路德金在一次布道中说:“我每天在死亡的威胁下生活,时常感到气馁,因为觉得自己的工作是徒劳的,但是圣灵又恢复了我的灵魂。”

A half century later, it’s clear Dr. King’s work was not in vain.

半个世纪后,很明显马丁·路德金的工作并没有徒劳。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 assassinated 0c3415de7f33014bd40a19b41ce568df     
v.暗杀( assassinate的过去式和过去分词 );中伤;诋毁;破坏
参考例句:
  • The prime minister was assassinated by extremists. 首相遭极端分子暗杀。
  • Then, just two days later, President Kennedy was assassinated in Dallas. 跟着在两天以后,肯尼迪总统在达拉斯被人暗杀。 来自辞典例句
2 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
3 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
4 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
5 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
6 confinement qpOze     
n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限
参考例句:
  • He spent eleven years in solitary confinement.他度过了11年的单独监禁。
  • The date for my wife's confinement was approaching closer and closer.妻子分娩的日子越来越近了。
7 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
8 assassination BObyy     
n.暗杀;暗杀事件
参考例句:
  • The assassination of the president brought matters to a head.总统遭暗杀使事态到了严重关头。
  • Lincoln's assassination in 1865 shocked the whole nation.1865年,林肯遇刺事件震惊全美国。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴