-
(单词翻译:双击或拖选)
世界上最活跃的火山
It’s been five days since Hawaii’s Kilauea volcano started erupting again, but a lot of the destruction is occurring miles from the mountain summit.
距离夏威夷的基拉韦厄火山再次喷发已经5天了,但是很多的破坏都发生在距离山顶几英里的地方。
This is all started Thursday on Hawaii’s big island. Kilauea, which means both spewing and much spreading, lived up to its name.
这都是星期四在夏威夷的大岛开始的。基拉韦厄(Kilauea)的意思是“喷涌而出”。
First, molten rock and sulfur1 dioxide shot into the air. Then, cracks formed in the earth miles to the east of the volcano, an entire communities of hundreds of people were told to get out of their homes. A 6.9 magnitude earthquake hit Friday, and by the end of the weekend, 10 fissures2 openings in the earth had appeared and dozens of homes had been destroyed as lava3 sipped4 out and consumed them.
首先,熔化的岩石和二氧化硫射入空气。然后,在距离火山东部几英里的地方形成了裂缝,整个社区数百人被告知要离开他们的家园。周五,一场6.9级的地震发生,到周末结束时,地面上出现了10个裂隙,数十座房屋被摧毁,岩浆喷发并吞噬了它们。
It’s not just the molten rock that’s a threat. The vents5 are releasing toxic6 fumes7 that aren’t safe to breathe. And though first responders have masks that help them protect them, Hawaii’s department of health says these masks aren’t available to the public. So, the best thing they can do is leave when police or fire officials tell them to.
不仅仅熔岩这一种威胁。火山口释放气体是有毒的。尽管首批急救人员戴着防护的口罩,但夏威夷卫生部表示,这些口罩对公众来说是不可用的。所以,当警察或消防官员告诉民众的时候,他们能做的最好的事情就是离开。
The Red Cross has set up two shelters where those who’ve evacuated9 can stay. Public schools on the big island are still open. But education officials says no one who’s had to evacuate8 will be penalized10 for missing class.
红十字会已经设立了两个避难所,那些已经撤离的人可以留下来。大岛上的公立学校仍然开放。但是教育官员说,那些不是必须撤离的人,将会因为缺课而受到处罚。
The Kilauea volcano has been erupting continuously since 1983. Encyclopedia11 Britannica describes it as the most active volcanic12 mass in the world. Its previous eruptions13 have lasted for months or even years, so this activity isn’t new and it’s also not predictable.
基拉韦厄火山自1983年以来一直持续喷发。大英百科全书把它描述为世界上最活跃的火山群。它之前的喷发持续了几个月甚至几年,所以现在的情形并不新鲜,而且也不可预测。
1 sulfur | |
n.硫,硫磺(=sulphur) | |
参考例句: |
|
|
2 fissures | |
n.狭长裂缝或裂隙( fissure的名词复数 );裂伤;分歧;分裂v.裂开( fissure的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 lava | |
n.熔岩,火山岩 | |
参考例句: |
|
|
4 sipped | |
v.小口喝,呷,抿( sip的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 vents | |
(气体、液体等进出的)孔、口( vent的名词复数 ); (鸟、鱼、爬行动物或小哺乳动物的)肛门; 大衣等的)衩口; 开衩 | |
参考例句: |
|
|
6 toxic | |
adj.有毒的,因中毒引起的 | |
参考例句: |
|
|
7 fumes | |
n.(强烈而刺激的)气味,气体 | |
参考例句: |
|
|
8 evacuate | |
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便 | |
参考例句: |
|
|
9 evacuated | |
撤退者的 | |
参考例句: |
|
|
10 penalized | |
对…予以惩罚( penalize的过去式和过去分词 ); 使处于不利地位 | |
参考例句: |
|
|
11 encyclopedia | |
n.百科全书 | |
参考例句: |
|
|
12 volcanic | |
adj.火山的;象火山的;由火山引起的 | |
参考例句: |
|
|
13 eruptions | |
n.喷发,爆发( eruption的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|