-
(单词翻译:双击或拖选)
Now for a scientific look at how this eruption1 is playing out beneath the surface.
现在我们来看看这次火山喷发是如何在地表下发生的。
IVAN CABRERA, CNN METEOROLOGIST: This is the layout here of Leilani Estates. There’s the evacuation zone. There are the closed roads. The new fissures2 have impacted the eastern area. So, we’ll continue to monitor that, but this whole area, folks have been taken out of the way with good reason as you can imagine, as these things continue to pop out just every few hours, every day or so.
这是Leilani Estates的布局。这是疏散区。这里有封闭的道路。新的裂缝影响了东部地区。所以,我们会继续监控,但是这整个区域,人们已经因各种理由被疏散,因为这些熔浆每隔几个小时就会出现。
This is the lake, of course. This is the account (ph) that I’ve been showing you the last few days, noticing that as the lake drained its lava3, it went underground and that’s the lava that’s coming up to the fissures. I think again, that’s going to be the main threat.
这是湖泊。这是我最近几天给你们看的那个账号,注意到当湖水排干了熔岩,它就进入了地下,而这就是出现裂缝的熔岩。我认为,这将是主要的威胁。
Notice as this continues to go down over the last several days, and one of our last pictures here, we can’t see the lava anymore. That’s an infrared4 camera, so the red you’re seeing there, that’s basically just heat signature here.
注意到,在过去的几天里,随着地面持续下降,这是我们最后的一张图片,我们看不到熔岩了。那是红外线摄像机,所以你看到的红色,基本上就是热信号。
So, as that lava drops into the crater5 and into the basically a water table, let’s talk about what could potentially happen as far as this explosive eruption here as we check in with our volcano. There’s the lava and again what happens is, you get these rocks that will continue to fall down and that will create a blockage6. And I don’t have to tell you what happens with the kinds of temperatures we’re seeing in here. We’re talking about temperatures well into 1,500 to 2,000 Celsius7, right?
当熔岩进入火山口,进入到一个地下水位时,我们来讨论一下火山爆发时可能发生的事情。这是熔岩,再一次发生的是,你得到的这些岩石会继续下降,这将会造成堵塞。我不需要告诉你们我们在这里看到的温度的变化。我们说的温度是1500到2000摄氏度。
Those rocks blocking that passageway at some point are going to give and once that goes into the water tables as you see there, we’re going to have -- watch out -- quite an explosion here.
这些岩石挡住了通道,在某个点上就会发生,一旦进入到地下水位,我们就会看到,这里发生了很大的爆炸。
But again, I’m really not too concerned about this. It’s going to be a spectacular eruption when it happens, but I think, Cyril, because they have evacuated8 people out of the way, these boulders9 would sometimes can be the size of a school bus are not going to be impacting many folks. This is going to be within a few meters of the crater here and before that happens, you must imagine people will be getting out of the way, and that’s why they closed the National Volcano Park there in the big island.
我真的不太担心这个。这将是一次壮观的喷发,但我认为,西里尔,因为他们疏散了人们,有时会像校车一样大小的巨石不会对很多人产生影响。这将会在火山口的几米范围内,在此之前,你必须想象人们会离开这里,这就是为什么关闭了这座大岛的国家火山公园。
1 eruption | |
n.火山爆发;(战争等)爆发;(疾病等)发作 | |
参考例句: |
|
|
2 fissures | |
n.狭长裂缝或裂隙( fissure的名词复数 );裂伤;分歧;分裂v.裂开( fissure的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 lava | |
n.熔岩,火山岩 | |
参考例句: |
|
|
4 infrared | |
adj./n.红外线(的) | |
参考例句: |
|
|
5 crater | |
n.火山口,弹坑 | |
参考例句: |
|
|
6 blockage | |
n.障碍物;封锁 | |
参考例句: |
|
|
7 Celsius | |
adj.摄氏温度计的,摄氏的 | |
参考例句: |
|
|
8 evacuated | |
撤退者的 | |
参考例句: |
|
|
9 boulders | |
n.卵石( boulder的名词复数 );巨砾;(受水或天气侵蚀而成的)巨石;漂砾 | |
参考例句: |
|
|