英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 世界应如何看待中国成科技大国?(2)

时间:2019-07-10 02:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Such is the pressure on Chinese scientists to make breakthroughs that some put ends before means. Last year He Jiankui, an academic from Shenzhen, edited the genomes of embryos1 without proper regard for their post-partum welfare—or that of any children they might go on to have. Chinese artificial-intelligence (AI) researchers are thought to train their algorithms on data harvested from Chinese citizens with little oversight2.

这些都是中国科学家取得成就的压力,以至于有些科学家相对于方法更注重结果。去年,深圳学者贺建奎编辑胚胎基因组时未适当考虑其产后福利,亦或是之后可能会有的孩子。很多人认为人工智能研究人员在缺乏监管的情况下,从公民那里获取数据来训练算法。

The looming3 prospect4 of a dominant5, rule-breaking, high-tech6 China alarms Western politicians, and not just because of the new weaponry it will develop. China already deploys7 AI techniques like facial recognition to monitor its population in real time. The outside world might find a China dabbling8 in genetic9 enhancement, autonomous10 AIs or geoengineering extremely frightening.

主导、不循规蹈矩、高科技的中国正在出现,这样的前景让西方政客紧张起来,不仅害怕将会发展新武器。中国已经部署了人脸识别等人工智能技术来实时监测人口。其他国家可能会发现,一个涉足基因增强、自主人工智能或地球工程的中国极具威慑力。

These fears are justified11. A scientific superpower wrapped up in a one-party dictatorship is indeed intimidating12. But the effects of China’s growing scientific clout13 do not all point one way.

这些担忧是合理的。这个科技超级大国的确令人生畏。但中国日益增长的科学影响力并不都指向一个方向。

For a start, Chinese science is about much more than weapons and oppression. From better batteries and new treatments for disease to fundamental discoveries about, say, dark matter, the world has much to gain from China’s efforts.

首先,中国的科学不仅用于武器和压迫。从更优电池和新医疗手段,到诸如暗物质之类的基本发现,世界都能从中国的进步中获益良多。

Moreover, it is unclear whether Mr Xi is right. If Chinese research really is to lead the field, then science may end up changing China in ways he is not expecting.

此外,目前还不清楚习是否正确。如果中国研究真的要引领科学界,那么科学可能会以他意想不到的方式改变中国。

Mr Xi talks of science and technology as a national project. However, in most scientific research, chauvinism is a handicap. Expertise14, good ideas and creativity do not respect national frontiers. Research takes place in teams, which may involve dozens of scientists. Published papers get you only so far: conferences and face-to-face encounters are essential to grasp the subtleties15 of what everyone else is up to. There is competition, to be sure; military and commercial research must remain secret. But pure science thrives on collaboration16 and exchange.

谈到科学技术是一个国家项目。然而,在大多数科学研究中,沙文主义是一个障碍。研究是在团队中进行的,可能涉及几十名科学家。发表的论文只能止步于此:而想要了解其他人在做什么,会议和面对面的接触至关重要。当然,竞争是存在的;军事和商业研究必须保密。但是,纯科学的繁荣依赖于合作和交流。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 embryos 0e62a67414ef42288b74539e591aa30a     
n.晶胚;胚,胚胎( embryo的名词复数 )
参考例句:
  • Somatic cells of angiosperms enter a regenerative phase and behave like embryos. 被子植物体细胞进入一个生殖阶段,而且其行为象胚。 来自辞典例句
  • Evolution can explain why human embryos look like gilled fishes. 进化论能够解释为什么人类的胚胎看起来象除去了内脏的鱼一样。 来自辞典例句
2 oversight WvgyJ     
n.勘漏,失察,疏忽
参考例句:
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
  • Your essay was not marked through an oversight on my part.由于我的疏忽你的文章没有打分。
3 looming 1060bc05c0969cf209c57545a22ee156     
n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
  • Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
4 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
5 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。
6 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
7 deploys 4a24367d9ec3df17b5959c1916220a86     
(尤指军事行动)使展开( deploy的第三人称单数 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • It then deploys "decoy" programs designed to attract the virus. 然后,它释放“诱饵”去吸引病毒。
  • But when that doesn't work, he deploys his secret defense mechanism. 但没有效果,它要施展绝密自卫武器了。
8 dabbling dfa8783c0be3c07392831d7e40cc10ee     
v.涉猎( dabble的现在分词 );涉足;浅尝;少量投资
参考例句:
  • She swims twice a week and has been dabbling in weight training. 她一周游两次泳,偶尔还练习一下举重。 来自《简明英汉词典》
  • The boy is dabbling his hand in the water. 这孩子正用手玩水。 来自辞典例句
9 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
10 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
11 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
12 intimidating WqUzKy     
vt.恐吓,威胁( intimidate的现在分词)
参考例句:
  • They were accused of intimidating people into voting for them. 他们被控胁迫选民投他们的票。
  • This kind of questioning can be very intimidating to children. 这种问话的方式可能让孩子们非常害怕。
13 clout GXhzG     
n.用手猛击;权力,影响力
参考例句:
  • The queen may have privilege but she has no real political clout.女王有特权,但无真正的政治影响力。
  • He gave the little boy a clout on the head.他在那小男孩的头部打了一下。
14 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
15 subtleties 7ed633566637e94fa02b8a1fad408072     
细微( subtlety的名词复数 ); 精细; 巧妙; 细微的差别等
参考例句:
  • I think the translator missed some of the subtleties of the original. 我认为译者漏掉了原著中一些微妙之处。
  • They are uneducated in the financial subtleties of credit transfer. 他们缺乏有关信用转让在金融方面微妙作用的知识。
16 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴