英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 咖啡杯内的风暴 (1)

时间:2019-07-11 06:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Brazil, Guatemala or Kenya are the sorts of exotic locations that most people would associate with the cup of coffee that kickstarts their day.

不论是巴西、危地马拉还是肯尼亚,它们都是极具异域风情的地方,多少人都会将它们与开启新一天的一杯咖啡联系在一起。

But increasingly it is Luxembourg that is providing the coffee business with an industrial shot of caffeine.

但是卢森堡逐渐成为为咖啡业提供工业咖啡因的地方。

JAB Holding, a private-investment company based there, has rapidly become the world's second-largest coffee retailer2 and roaster.

JAB Holding是一家总部位于卢森堡的私有投资公司,该公司已经迅速成为了世界第二大咖啡零售商兼咖啡烘焙商。

On February 14th the firm, which looks after the fortune amassed3 in the chemicals industry by Germany's secretive Reimann family,

2月14日,这家照看由德国隐形莱曼家族在化工品行业累积的财富的公司

said it planned to list its coffee empire in a couple of years.

表示其计划在几年内让其咖啡帝国上市。

JAB has paid dearly to secure around 12% of the global retail1 market, second only to Nestlé, which accounts for a quarter of sales.

JAB以高价获得了约12%的全球零售市场,仅次于雀巢,后者占市场销售额的四分之一。

Italy's Lavazza, the third-biggest roaster, is tiny compared with the top two.

第三大咖啡烘焙商,意大利的LAVAZZA和前两者相比显得微不足道。

JAB has coughed up tens of billions of dollars since 2012 on acquisitions of retail brands such as Jacobs Douwe Egberts

自2012年以来,JAB已经掏出了数百亿美元用于收购多家零售品牌,如Jacobs Douwe Egberts

and coffee-shop chains including Peet's and, most recently, Britain's Pret a Manger, which it bought for 1.5bn pounds ($2bn) in May.

以及咖啡连锁店,包括Peet's以及最近收购的英国的Pret a Manger,五月JAB以15亿英镑(20亿美元)的价格收购后者。

The spending spree on coffee and other sectors4 could weigh on the group's balance-sheet.

咖啡和其他行业的消费热潮对该集团的资产负债表造成重压。

Both Moody's and Standard & Poor's, two credit-rating agencies, recently warned that JAB's appetite for deals might lead to a downgrade.

两大信用评估机构Moody's以及标准普尔近期警告称JAB对交易的欲望可能会导致降级。

Paying such frothy sums has also led JAB to stir up a "very traditional" supply chain, says Antti Belt of BCG, a consultancy.

支付如此大手笔的金额也让JAB挑起了一种“非常传统的”供应链,咨询公司BCG的安蒂·贝尔特说到。

Coffee companies, such as JAB, which process beans and then market

像JAB这样加工咖啡豆,然后进行宣传

and sell them either in a packet or a cup, already grab most of the profits of the business.

并以袋装或杯装形式出售的咖啡公司,已经占据了该行业大部分的利润。

They buy raw beans from traders, who earn tiny margins—generally 1-2%—for much of the work.

他们从贸易商那购买生咖啡豆,这些贸易商费了那么大的劲也仅赚得了微薄的利润(通常是1-2%)。

Roasters rely on traders' expertise5 to blend different beans to balance strength and body (often associated with Brazilian beans)

咖啡烘焙商依靠贸易商的专业技术将不同的咖啡豆相混合以平衡咖啡的浓度和触感(通常和巴西咖啡豆相关)

with flavour and acidity6 (from African or Central American ones).

以及其香味和酸度(来自非洲或中美洲的咖啡豆)。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
2 retailer QjjzzO     
n.零售商(人)
参考例句:
  • What are the retailer requirements?零售商会有哪些要求呢?
  • The retailer has assembled a team in Shanghai to examine the question.这家零售商在上海组建了一支团队研究这个问题。
3 amassed 4047ea1217d3f59ca732ca258d907379     
v.积累,积聚( amass的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He amassed a fortune from silver mining. 他靠开采银矿积累了一笔财富。
  • They have amassed a fortune in just a few years. 他们在几年的时间里就聚集了一笔财富。 来自《简明英汉词典》
4 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
5 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
6 acidity rJyya     
n.酸度,酸性
参考例句:
  • This plant prefers alkaline soil,though it will readily tolerate some acidity.这种植物在酸性土壤中也能生存,但硷性土壤更加适宜。
  • Gastric acidity would not prevent the organism from passing into the gut.胃的酸度不能防止细菌进入肠道。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴