英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 一周要闻 中国软壳龟濒临灭绝 第三次特金会有望举行 首位同性恋候选人竞选美国总统

时间:2019-07-16 07:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

The United Conservative Party won an election in the oil-producing Canadian province of Alberta. The incoming premier1, Jason Kenney, is expected to abolish the province’s tax on carbon emissions2 and to challenge the federal policy of imposing3 a carbon price on provinces that do not have their own.

联合保守党赢得了加拿大产油大省阿尔伯特省的选举。即将上任的总理贾森·肯尼(Jason Kenney)预计将废除该省的碳排放税,并挑战联邦政府对不包含阿尔伯特省在内的碳排放定价政策。

“A non-starter”

行不通

Nancy Pelosi, the Speaker of America’s House of Representatives, warned the British government that there would be “no chance whatsoever” of a free-trade deal with America if Brexit caused any disruption to the two-decade-old Anglo-Irish peace agreement. The peace deal depends on an open border between Northern Ireland and the Republic of Ireland—something EU membership conveniently supplied.

美国众议院议长南希·佩洛西(Nancy Pelosi)警告英国政府,如果英国脱欧对已有20年历史的北爱尔兰和平协议造成任何破坏,那么英国“无论如何都无法”与美国达成自由贸易协议。该和平协议依赖于北爱尔兰和爱尔兰共和国之间的开放边界,而这正是欧盟成员国提供的便利条件。

Donald Trump4 blocked a bipartisan resolution in Congress to end American military aid to Saudi Arabia in the Yemen war. It was only the second veto of his presidency5.

唐纳德·特朗普(Donald Trump)在国会阻止了一项两党决议,该决议旨在结束美国在也门战争中向沙特提供军事援助。这只是他在总统任期内的第二次否决。

Pete Buttigieg officially launched his campaign to be the Democrats6’ presidential candidate. Mr Buttigieg has surprised primary watchers by running well against better-known rivals in the party’s crowded field of nominees7, quite an achievement for the mayor of South Bend, Indiana.

皮特·布蒂吉格(Pete Buttigieg)正式宣布竞选民主党总统候选人。在党内提名的众多候选人中,布蒂吉格与知名对手的竞争时表现出色,这令初选观察人士感到意外。对于这位印第安纳州南本德市市长而言,这是一个相当大的成就。

The first challenger to Donald Trump emerged for the Republican nomination8. The long-shot bid is from William Weld, a moderate and former governor of Massachusetts. Mr Trump raised $30m for his campaign in the first quarter, rivalling the combined amount of the top two Democrats.

特朗普的首位挑战者出现在共和党提名名单中。马萨诸塞州前州长、温和派威廉·威尔德(William Weld)的竞选前景黯淡。今年第一季度,特朗普为竞选筹集到3000万美元,与民主党排名前两位的竞争对手的总和不相上下。

In Afghanistan the Taliban launched a spring offensive against the government, which recently began its own offensive against the jihadists. This came despite the progress in peace talks between America and the Taliban.

在阿富汗,塔利班对政府发动了春季攻势,最近政府也开始了对圣战分子的攻势。尽管美国和塔利班之间的和平谈判取得了进展,但这种情况还是出现了。

Both Donald Trump and Kim Jong Un mused9 publicly about another summit to discuss North Korea’s promise to relinquish10 nuclear weapons and long-range missiles in exchange for security guarantees and aid.

特朗普和金正恩都在公开讨论考虑再举办一次峰会,讨论朝鲜放弃核武器和远程导弹以换取安全保障和援助的承诺。

Malaysia agreed to resume construction of a high-speed rail line after the Chinese consortium building it cut the price. Malaysia’s new government had cancelled the project last year, saying the country could not afford it.

马来西亚同意恢复一条高铁线路的建设,此前承建该线路的中国交通建设集团提出降价。马来西亚新政府去年取消了该项目,称该国负担不起费用。

Only three turtles of the Yangzi giant softshell species are known still to be alive after the death of one in China. The female, aged11 over 90, died in the city of Suzhou at a zoo which still has a male softshell turtle aged over 100.

在中国,在其中一种长江巨型软壳龟死后,只留下了三个已知的软壳龟仍然存活。这只90多岁的雌性软壳龟在苏州的一家动物园内死亡,该动物园里还有一只100多岁的雄性软壳龟。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
2 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
3 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
6 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
7 nominees 3e8d8b25ccc8228c71eef17be7bb2d5f     
n.被提名者,被任命者( nominee的名词复数 )
参考例句:
  • She's one of the nominees. 她是被提名者之一。 来自超越目标英语 第2册
  • A startling number of his nominees for senior positions have imploded. 他所提名的高级官员被否决的数目令人震惊。 来自互联网
8 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
9 mused 0affe9d5c3a243690cca6d4248d41a85     
v.沉思,冥想( muse的过去式和过去分词 );沉思自语说(某事)
参考例句:
  • \"I wonder if I shall ever see them again, \"he mused. “我不知道是否还可以再见到他们,”他沉思自问。 来自《简明英汉词典》
  • \"Where are we going from here?\" mused one of Rutherford's guests. 卢瑟福的一位客人忍不住说道:‘我们这是在干什么?” 来自英汉非文学 - 科学史
10 relinquish 4Bazt     
v.放弃,撤回,让与,放手
参考例句:
  • He was forced to relinquish control of the company.他被迫放弃公司的掌控权。
  • They will never voluntarily relinquish their independence.他们绝对不会自动放弃独立。
11 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴