英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 两只股票的故事(1)

时间:2019-07-17 06:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

It would be hard to tell a story about America's stockmarket without mention of at least one company that listed this century—Google or Facebook, say.

如果不提及在本世纪上市的至少一家公司,比如谷歌或脸书,就很难讲述关于美国股市的故事。

Europe is rather different. Its bourses are heavy with giants from the age of industry but light on the digital champions of tomorrow.

欧洲就相当不一样。欧洲交易所里满是来自工业时代的巨头,却很少有未来的数字化冠军。

It is telling, perhaps, that its character can be captured in the contrasting fortunes of two companies, Nestlé and Daimler,

从两家公司—雀巢和戴姆勒—截然不同的命运中,或许可以看清它的特征,

with roots not even in the 20th century, but in the 19th.

两家公司甚至不是源于20世纪,而是19世纪。

Nestlé began in 1867 when Henri Nestlé, a German pharmacist, developed a powdered milk for babies.

雀巢公司始于1867年,当时德国药剂师亨利·雀巢发明了一款婴儿奶粉。

The firm, based in Switzerland, is now the world's largest food company.

这家总部位于瑞士的公司如今是世界上最大的食品公司。

It owns a broad stable of well-known brands, including Nescafé and KitKat.

该公司拥有一系列知名品牌,包括雀巢咖啡和奇巧巧克力。

Its coffee, cereals and stock cubes are sold everywhere, from air-conditioned supermarkets in rich countries to sun-scorched stalls in poor ones.

它生产的咖啡、麦片和浓缩固体汤料到处都有卖,从发达国家装有空调的超市到贫穷国家露天的小摊。

Daimler was founded a bit later, in 1890. Its Mercedes-Benz brand of saloon cars and SUVS

戴姆勒创立于1890年,比雀巢稍晚一点。其奔驰品牌的轿车和SUV

is favoured by the rich world's professionals and the developing world's politicians.

深受发达国家专业人士和发展中国家政客的喜爱。

Though the two companies have lots in common, their stockmarket fortunes could scarcely be more different.

尽管这两家公司有很多共同之处,但它们在股市的命运却截然不同。

Nestlé is the sort of "quality" stock that is increasingly prized in Europe for its steadiness.

雀巢是一支“优质”股票,其稳定性在欧洲日益受到珍视。

It is expensive: its price-to-earnings1, or PE, ratio is 29. In contrast Daimler is a "value" stock, with a PE of eight.

它的股票很贵:其市盈(PE)率是29。相比之下,戴姆勒是一支“价值型”股票,PE为8.

The disparity has steadily2 grown in recent years. Indeed the gap between the dearest stocks and the cheapest across the continent

这种差距近年来稳步增长。确实,整个欧洲最贵与最便宜股票之间的差距

is at its widest in almost two decades, says Graham Secker of Morgan Stanley.

达到了近20年来的最大化,摩根士丹利的格雷厄姆·塞克说到。

The valuation gap in Europe is related to a similar divide in America. For much of stockmarket history,

欧洲的估值差距与美国的类似差距有关。在大部分股票历史中,

buying value stocks—with a low price relative to earnings or to the book value of tangible3 assets,

购买价值型股票—与收益或有形资产,如设备和建筑等的账面价值相比

such as equipment and buildings—has been a winning strategy for stockpickers.

其价格较低—一直都是选股者的制胜策略。

But the past decade has been miserable4 for value stocks in America.

但过去十年,美国价值型股票命运悲惨。

The rapid rise of a handful of tech firms—the Googles and Facebooks—and other "growth" stocks has left them in the shade.

少数科技公司的迅速崛起—谷歌和Facebook—以及其他“成长”股让它们黯然失色。

Value stocks are, by definition, cheap. In the past they might have been cyclical stocks,

价值型股票显然很便宜。在过去,它们可能一直是周期性股票,

those that do well when the world economy is picking up steam, but which suffer in downturns.

这类股票在世界经济蒸蒸日上时表现良好,但在低迷时期会衰退。

These days the cheap stocks are in industries, such as carmaking and branch-based banking5, that are ripe for disruption.

如今,廉价股票出现在汽车制造和分支银行等行业,这些行业面临解体的时机已经成熟。

But in Europe, they are especially cheap.

但在欧洲,它们特别便宜。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
2 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
3 tangible 4IHzo     
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的
参考例句:
  • The policy has not yet brought any tangible benefits.这项政策还没有带来任何实质性的好处。
  • There is no tangible proof.没有确凿的证据。
4 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
5 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴