英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 美国的大规模干扰性武器(4)

时间:2019-07-22 09:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

美国的大规模干扰性武器(4)

The damage to America’s economy so far has been deceptively small. Tariffs1 cause agony in export hubs such as northern Mexico, but even if Mr Trump2 imposes all his threatened tariffs, the tax on imports would be worth only about 1% of America’s GDP. His poll ratings at home have held up, even as they have slumped3 abroad. His officials believe the experiment in weaponising America’s economic network has only just begun.

到目前为止,美国经济受到的损害看起来很小。关税让墨西哥北部等出口中心倍感头痛,但即使特朗普将所有可能征收的关税都强加于人,进口关税也只相当于美国GDP的1%左右。他在国内的民调支持率一直居高不下,而在国外却一落千丈。其官员认为,将美国经济全球化网络武器化的实验才刚刚开始。

In fact, the bill is mounting. America could have built a global coalition4 to press China to reform its economy, but it has now squandered5 precious goodwill6. Allies looking for new trade deals with America, including post-Brexit Britain, will worry that a presidential tweet could scupper it after it has been signed. Retaliation7 in kind has begun. China has begun its own blacklist of foreign firms. And the risk of a clumsy mistake that triggers a financial panic is high. Imagine if America banned the $1trn of Chinese shares trading in New York, or cut off foreign banks.

事实上,该法案还在增加。美国本可以建立一个全球联盟,敦促中国改革经济,但现在却浪费了宝贵的善意。寻求与美国达成新贸易协议的盟友,包括脱欧后的英国,将担心签署协议后总统的一条推文就会破坏协议。以牙还牙的反击已经开始。中国已经开始将外国公司列入黑名单。而且,一个笨拙的错误引发金融恐慌的风险很高。想象一下,如果美国禁止价值1万亿美元的中国股票在纽约交易,或者切断外国银行的业务。

In the long run the American-led network is under threat. There are hints of mutiny—of America’s 35 European and Asian military allies, only three have so far agreed to ban Huawei. Efforts to build a rival global infrastructure8 will accelerate. China is creating its own courts to adjudicate commercial disputes with foreigners. Europe is experimenting with building a new payments system to get round the Iran sanctions, which could in time be used elsewhere. China, and eventually India, will be keen to end their dependence9 on semiconductors10 from Silicon11 Valley. Mr Trump is right that America’s network gives it vast power. It will take decades, and cost a fortune, to replace it. But if you abuse it, ultimately you will lose it.

从长远来看,美国主导的网络受到了威胁。有迹象表明,美国在欧洲和亚洲的35个军事盟友中,到目前为止只有3个同意禁止华为。建立一个有竞争力的全球基础设施的努力将会加速。中国正在建立自己的法院来裁决与外国人的商业纠纷。欧洲正在试验建立一套新的支付体系,以绕过对伊朗的制裁,这些制裁迟早会被用于其他地方。中国,最终还有印度,都渴望结束对硅谷半导体的依赖。特朗普说得对,全球化网络赋予美国巨大的权力。要想取代它,将需要几十年的时间,而且要投入大笔资金。但如果滥用,最终会失去。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tariffs a7eb9a3f31e3d6290c240675a80156ec     
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准
参考例句:
  • British industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs. 保护性关税使英国工业免受国际竞争影响。
  • The new tariffs have put a stranglehold on trade. 新的关税制对开展贸易极为不利。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 slumped b010f9799fb8ebd413389b9083180d8d     
大幅度下降,暴跌( slump的过去式和过去分词 ); 沉重或突然地落下[倒下]
参考例句:
  • Sales have slumped this year. 今年销售量锐减。
  • The driver was slumped exhausted over the wheel. 司机伏在方向盘上,疲惫得睡着了。
4 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
5 squandered 330b54102be0c8433b38bee15e77b58a     
v.(指钱,财产等)浪费,乱花( squander的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He squandered all his money on gambling. 他把自己所有的钱都糟蹋在赌博上了。
  • She felt as indignant as if her own money had been squandered. 她心里十分生气,好像是她自己的钱给浪费掉了似的。 来自飘(部分)
6 goodwill 4fuxm     
n.善意,亲善,信誉,声誉
参考例句:
  • His heart is full of goodwill to all men.他心里对所有人都充满着爱心。
  • We paid £10,000 for the shop,and £2000 for its goodwill.我们用一万英镑买下了这家商店,两千英镑买下了它的信誉。
7 retaliation PWwxD     
n.报复,反击
参考例句:
  • retaliation against UN workers 对联合国工作人员的报复
  • He never said a single word in retaliation. 他从未说过一句反击的话。 来自《简明英汉词典》
8 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
9 dependence 3wsx9     
n.依靠,依赖;信任,信赖;隶属
参考例句:
  • Doctors keep trying to break her dependence of the drug.医生们尽力使她戒除毒瘾。
  • He was freed from financial dependence on his parents.他在经济上摆脱了对父母的依赖。
10 semiconductors 0e1983fea761e849266037e7a40cb125     
n.半导体( semiconductor的名词复数 )
参考例句:
  • Crystals may be insulators, semiconductors, or conductors. 晶体可以是绝缘体,半导体,或导体。 来自辞典例句
  • Semiconductors containing such impurities are called p-type semiconductors. 含有这类杂质的半导体叫做P型半导体。 来自辞典例句
11 silicon dykwJ     
n.硅(旧名矽)
参考例句:
  • This company pioneered the use of silicon chip.这家公司开创了使用硅片的方法。
  • A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp.芯片就是一枚邮票大小的硅片。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴