英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 Facebook推出“天秤币”(2)

时间:2019-07-23 03:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

If the project lives up to the mock-ups, buying, selling, holding, sending and receiving Libras will become a doddle. It can be done in Facebook’s Messenger app or WhatsApp, another messaging-servicecum-social-network it owns—and, later next year, in a stand-alone app.

如果该项目符合实物模型的要求,那么购买、出售、持有、发送和接收天秤币将变得轻而易举。这些功能可以在脸书的MSN应用程序或另一款脸书自己的社交网络WhatsApp中实现,明年晚些时候,还可以在一个独立的应用程序中实现。

So far, so familiar. Messenger already offers payments to Americans. WhatsApp is testing a similar function in India. But these services do not cross borders, and require users to have a bank account. Fintech firms like TransferWise, which offer international transfers, take a 4-5% cut to wire $200, a third less than Western Union. But Libra will be much cheaper, and require no bank accounts: more Bitcoin than Venmo.

到目前为止,一切都很熟悉。MSN已经向美国人提供支付服务。WhatsApp正在印度测试类似的功能。但这些服务不跨越国界,且要求用户拥有银行账户。像TransferWise这样提供国际转账服务的金融科技公司,电汇200美元的费用减少了4-5%,比西联汇款少了三分之一。但天秤币会便宜得多,而且不需要银行账户:比Venmo的比特币交易额更多。

Except that, unlike Bitcoins and other cryptocurrencies, Libras will change hands in seconds, not minutes, for next to nothing, not a few dollars. The system should handle 1,000 transactions a second at its launch, and more later, compared with no more than seven a second for Bitcoin. The virtual coins will be bought with real money, which will top up the reserve backing the currency. This should prevent wild price swings from speculation1.

不过,与比特币和其他加密货币不同,天秤币的易手时间是几秒钟,而不是几分钟。该系统启动时每秒应处理1000笔交易,之后还会处理更多交易,而比特币每秒的交易量不超过7笔。虚拟货币将用真金白银购买,这将补充货币的储备。这应该可以防止投机导致价格的剧烈波动。

If it works, Libra could be a money-spinner for Facebook, albeit2 not directly. Notional transaction fees would not generate much revenue. But Libras should allow Facebook to charge more for online ads, by making purchases of advertised products quicker and simpler. It could furnish a new source of data to target adverts3, making up for user information Facebook will forgo4 with the “pivot to privacy”, which Mark Zuckerberg, its boss, proclaimed in March in respect of messaging. Facebook may catch up with WeChat, a Chinese super-app which offers payments and other services, and whose foreign ambitions are on hold as the Sino-American trade war rages on.

如果成功了,天秤币可以成为脸书的摇钱树,尽管不是直接的摇钱树。但天秤币应该会让脸书对在线广告收取更高的费用,方法是更快、更简单地购买广告产品。脸书的老板马克?扎克伯格在今年3月宣布了“转向隐私”战略,由此放弃的用户信息可以由天秤币弥补新的数据来源。脸书可能会赶上微信,微信是提供支付和其他服务的中国超级应用程序,随着摩擦的继续,其海外野心被搁置。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
2 albeit axiz0     
conj.即使;纵使;虽然
参考例句:
  • Albeit fictional,she seemed to have resolved the problem.虽然是虚构的,但是在她看来好象是解决了问题。
  • Albeit he has failed twice,he is not discouraged.虽然失败了两次,但他并没有气馁。
3 adverts c82a22098d5133b18bfb64b60b66048d     
advertisements 广告,做广告
参考例句:
  • the adverts on television 电视广告
  • The adverts are not very informative. 这些广告并没有包含太多有用信息。
4 forgo Dinxf     
v.放弃,抛弃
参考例句:
  • Time to prepare was a luxuary he would have to forgo.因为时间不够,他不得不放弃做准备工作。
  • She would willingly forgo a birthday treat if only her warring parents would declare a truce.只要她的父母停止争吵,她愿意放弃生日宴请。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴