英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 最古老的希腊人(2)

时间:2019-08-01 01:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

repeat

The other fossil, the back half of a cranium turned out to be Homo sapiens.

其他化石,颅骨的后半部分,被证明是属于智人。

It is 210,000 years old, and thus the third-oldest known example of modern humanity. That is interesting.

其有21万年历史并且是已知第三古老的现代人类。这很有趣。

But what has excited attention is that it is also the oldest Homo sapiens specimen1 found outside Africa—

但令人兴奋的是,它也是在非洲以外发现的最古老的智人标本—

the continent where, according to all the available evidence, the species originated.

根据现有的所有证据,该物种起源于非洲大陆。

How Homo sapiens spread from Africa to dominate the world is a story that once looked simple, but is getting rapidly more complex.

智人如何从非洲扩散并主宰世界的,这个故事看似简单,但正在变得更加复杂。

Genetic2 data suggest most people alive today who are not African or of recent African descent

基因数据表明,如今大部分的非非洲或非近非洲后裔的人

can trace their ancestry3 to one or a few "out of Africa" migrations4 that began about 60,000 years ago into Asia,

他们的祖先可以追溯到约6万年前开始的一次或几次“走出非洲”到亚洲的迁徙,

and thence spread to Australia, Europe and the Americas.

并从那里散布至澳大利亚、欧洲和美洲。

More detailed5 analysis, though, shows that on the way through these places

虽然更加详细的分析表明在穿越这些地方的途中,

some of those ancestral humans interbred with other human species, now extinct, including Neanderthals.

这些祖先中的一些人与其他现在已经灭绝的人类交配,包括尼安德特人。

Fossils also show that Homo sapiens was present in the Middle East well before 60,000 years ago.

化石还表明早在6万年前,智人就在中东地区出现了。

Not, however, as long ago as the inhabitant of Apidima whose remains6 Dr Harvati has now analysed.

但与哈瓦蒂博士现在研究的Apidima居民残骸相比,也没有那么久远。

Why, having reached Greece, Homo sapiens did not continue to spread into the rest of Europe

为什么智人到达希腊后没有继续扩散到欧洲其他地方

and thus take it over 170,000 years earlier than happened in reality is a mystery—

而且还比实际发生的时间早17万年,这是一个谜—

perhaps one on which future fossil discoveries will shed a little light.

也许未来的化石发现能给我们带来一些启示。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 specimen Xvtwm     
n.样本,标本
参考例句:
  • You'll need tweezers to hold up the specimen.你要用镊子来夹这标本。
  • This specimen is richly variegated in colour.这件标本上有很多颜色。
2 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
3 ancestry BNvzf     
n.祖先,家世
参考例句:
  • Their ancestry settled the land in 1856.他们的祖辈1856年在这块土地上定居下来。
  • He is an American of French ancestry.他是法国血统的美国人。
4 migrations 2d162e07be0cf65cc1054b2128c60258     
n.迁移,移居( migration的名词复数 )
参考例句:
  • It foundered during the turmoils accompanying the Great Migrations. 它在随着民族大迁徙而出现的混乱中崩溃。 来自辞典例句
  • Birds also have built-in timepieces which send them off on fall and spring migrations. 鸟类也有天生的时间感应器指导它们秋春迁移。 来自互联网
5 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
6 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴