英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年经济学人 恐袭四起,但圣战主义已然走向陨落(2)

时间:2020-11-18 01:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The flurry of attacks recalls the bloodshed of 2015 to 16, when Islamist terrorists killed 12 people at Charlie Hebdo’s offices in January 2015, 131 people at multiple sites in Paris in November and 86 people in Nice the following July. Since then, however, jihadism in Europe has declined markedly. The number of completed Islamist attacks fell every year from 2017 to 2019, while the number of foiled ones rose, according to Europol, the EU’s law-enforcement agency. Ten people were killed in 2019.

接二连三的袭击不禁让人联想到2015年至2016年之间发生的流血事件。2015年1月,伊斯兰恐怖分子在《查理周刊》的办公室杀害12人;2015年11月,伊斯兰恐怖分子在巴黎多地杀害131人;次年7月,伊斯兰恐怖分子在尼斯杀害86人。然而,从那时起,欧洲的圣战运动明显衰颓。欧盟执法机构欧洲刑警组织称,2017年至2019年间,成功发动的伊斯兰袭击事件逐年递减,而被挫败的袭击事件则呈上升趋势。2019年有10人丧生。

Much of the violence has been associated with IS, which swept through Iraq and Syria in 2014 with the help of 5,000 or so European recruits. The IS “caliphate” was crushed in 2019 and European security services feared that a flood of returning fighters would overwhelm their ability to monitor suspects back at home. In practice, IS veterans have not proven as numerous or violent as feared, even if the group’s ideology1 has remained potent2.

大部分暴力事件都与伊斯兰国有关。2014年,约有5千名欧洲新兵援助伊斯兰国横扫伊拉克和叙利亚。伊斯兰国“哈里发”在2019年被粉碎,但欧洲安全部门担心归国的战士人数太多,以他们的能力无法监视这些归国的嫌疑人。事实证明,这些伊斯兰国的老兵们实际上并没有人们的担心的那样人数众多或残暴不堪,即使该组织的意识形态依旧强大。

Even so, the threat continues to dominate the work of security services. In a speech in October, Ken3 McCallum, director- general of MI5, Britain’s domestic-intelligence service, said that Islamist extremism remained the country’s largest threat by volume, with “tens of thousands” committed to the ideology, though he added that a growing share of plots came from right-wing extremists, like the attacker in Avignon. Mr McCallum said that tracking plots had become harder in recent years “as more terrorists have gone for basic attack methods requiring little preparation”.

即便如此,伊斯兰国的威胁仍旧不断左右着安全部门的工作。英国国内情报机构军情五处局长肯·麦卡勒姆在10月的一次讲话中说,伊斯兰极端主义依然是英国的最大威胁,有“数万人”委身于这一意识形态。不过他补充说,越来越多的阴谋来源于右翼极端分子,比如阿维尼翁市的袭击者。麦卡勒姆表示,近几年来,追踪阴谋变得愈加困难,“因为越来越多的恐怖分子选择使用基本的袭击方式,而这样的方式几乎不需要做任何准备”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ideology Scfzg     
n.意识形态,(政治或社会的)思想意识
参考例句:
  • The ideology has great influence in the world.这种思想体系在世界上有很大的影响。
  • The ideal is to strike a medium between ideology and inspiration.我的理想是在意识思想和灵感鼓动之间找到一个折衷。
2 potent C1uzk     
adj.强有力的,有权势的;有效力的
参考例句:
  • The medicine had a potent effect on your disease.这药物对你的病疗效很大。
  • We must account of his potent influence.我们必须考虑他的强有力的影响。
3 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2020年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴