英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 塞浦路斯问题现曙光 但僵局仍持续

时间:2021-05-10 02:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

There had been a glimmer1 of hope for progress on a dispute in the Mediterranean2 — the standoff over Cyprus.

地中海地区的争端,即塞浦路斯问题上的对峙,出现了取得进展的一线希望。

This week, the U.N. tried to restart talks aimed at forging an agreement between the Republic of Cyprus and the Turkish Republic of Northern Cyprus.

本周,联合国试图重启旨在使塞浦路斯共和国和北塞浦路斯土耳其共和国达成协议的谈判。

NPR's Peter Kenyon reports that, for now, those prospects3 remain dim.

据NPR新闻的彼得·肯扬报道,目前相关前景仍然暗淡。

Cyprus has been divided since 1974, when a Greek-inspired coup4 toppled the sitting Cypriot president

塞浦路斯自1974年以来一直处于分裂状态,当时希腊发动的政变推翻了时任塞浦路斯总统,

and Turkey quickly invaded, with the military winding5 up in control of about a third of the island.

土耳其随即迅速入侵,其军队最终控制了塞浦路斯约三分之一的领土。

But Northern Cyprus has never been recognized as an independent state by anyone other than Turkey,

但北塞浦路斯从未被土耳其以外的任何国家承认为独立国家,

while the Greek Cypriot republic has been welcomed into the European Union.

而(希族)塞浦路斯共和国则受邀加入欧盟。

For decades, the United Nations has been looking for a way to resolve the conflict,

数十年来,联合国一直在寻找解决冲突的办法,

and this latest effort was led by Secretary General Antonio Guterres.

而这一最新努力由联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯领导。

His spokesman, Stephane Dujarric, however, was careful not to sound too optimistic before the talks began.

然而,其发言人史蒂芬·杜贾里克在会谈开始前的表态非常谨慎,以使自已的言论不会显得过于乐观。

Again, it's important to stress that these are informal talks. Secretary General is realistic.

我要重申一下,这些都是非正式会谈,这一点很重要。秘书长很务实。

This is an issue that he knows well, so he is realistic.

因为他非常了解这个问题,所以他非常务实。

That realism turned out to be amply justified6.

事实证明,这种务实作风是有充分理由的。

As the talks in Geneva ended today, Guterres, in comments carried by Turkey's state-run news agency, said it was not an easy meeting.

这场在日内瓦举行的会谈于今天结束,古特雷斯在土耳其国家通讯社发表的评论中表示,这不是一次轻松的会议。

The truth is that, in the end, we have not yet found enough common ground to allow for the resumption of formal negotiations7.

事实是,最后我们仍未找到足够的共同点来恢复正式谈判。

The Turkish Cypriot delegation8 brought a six-point plan for demanding equal sovereignty for both sides of Cyprus —

土耳其北塞浦路斯代表团提出了一个六点计划,要求塞浦路斯双方拥有平等的主权,

essentially9, a two-state solution that Greek Cypriots remain adamantly10 opposed to.

基本上来说这是(希族)塞浦路斯仍然坚决反对的两国解决方案。

The Turkish Cypriot president, Ersin Tatar, confirmed that such recognition was a firm condition for his participation11 in any formal talks.

土耳其北塞浦路斯总统埃辛·塔塔尔证实,这种承认是他参加任何正式会谈的坚定条件。

"What I said regarding sovereign equality and status in the international arena," Tatar said, "that was to start the negotiations.

塔塔尔表示,“我所说的主权平等和在国际舞台上的地位,是开始谈判的关键。

As the Turkish side, that was the condition we made."

这是我们土耳其北塞浦路斯提出的条件。”

Guterres says he's not giving up and will have a proposal for another meeting in a matter of months.

古特雷斯表示,他不会放弃,他将提议几个月后再举行一次会谈。

Whether the sides will be any closer to a resolution by then remains12 unclear.

届时双方是否会更接近于达成决议,目前仍不清楚。

Peter Kenyon, NPR News, Istanbul.

NPR新闻,彼得·肯扬伊斯坦布尔报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 glimmer 5gTxU     
v.发出闪烁的微光;n.微光,微弱的闪光
参考例句:
  • I looked at her and felt a glimmer of hope.我注视她,感到了一线希望。
  • A glimmer of amusement showed in her eyes.她的眼中露出一丝笑意。
2 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
3 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
4 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
5 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
6 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
7 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
8 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
9 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
10 adamantly 04699ef05bc87f24be84234d05697dbc     
adv.坚决地,坚定不移地,坚强不屈地
参考例句:
  • "Come over here,"he told her adamantly. “到这边来,”他对她坚定地说。 来自《简明英汉词典》
  • His family were adamantly opposed to the marriage. 他的家人坚决反对这门亲事。 来自《简明英汉词典》
11 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
12 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴