英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 美德在北溪二号天然气管道项目上达成协议

时间:2021-08-02 02:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The U.S. and Germany have reached an agreement that will allow a Russian gas pipeline1 to be finished.

美国和德国已达成协议,将允许俄罗斯天然气管道完工。

The two countries have been fighting for a long time over Nord Stream 2. But now Ukraine is worried.

两国已因“北溪二号”项目斗争了很长时间。但现在感到担忧的是乌克兰。

NPR's Jackie Northam explains why.

NPR新闻的杰基·诺瑟姆将解释原因。

The Nord Stream 2 natural gas pipeline snakes for more than 700 miles from Russia to Germany.

“北溪二号”天然气管道从俄罗斯通往德国,蜿蜒700多英里。

When the last 100 miles is finally completed, it will roughly double Europe's energy supply.

最后100英里管线最终完工时,将使欧洲的能源供应增加一倍。

The pipeline has been a tricky2 foreign policy issue for the last three administrations.

对前三届美国政府来说,这条天然气管道一直是个棘手的外交政策问题。

There are fears it will give Russia too much power over Europe's energy needs and could potentially bypass other countries, such as Ukraine.

有人担心,这条管道将使俄罗斯在欧洲能源需求方面拥有过多权力,并可能绕过乌克兰等其他国家。

Russia currently pays Ukraine billions of dollars each year in transit3 fees to move gas into Europe.

目前,为将天然气运往欧洲,俄罗斯目前每年向乌克兰支付数十亿美元的过路费。

State Department Spokesman Ned Price says despite the deal signed with Germany, the Biden administration adamantly4 opposes the pipeline.

美国国务院发言人内德·普赖斯表示,尽管已与德国签署协议,但拜登政府仍坚决反对这条管道。

We continue to view it as a Kremlin geopolitical project whose goal is to expand Russia's influence over Europe's energy resources.

我们仍将其视为俄罗斯政府的地缘政治项目,其目标是扩大俄罗斯对欧洲能源资源的影响力。

We continue to believe it's a bad deal for Germany. It's a bad deal for Ukraine.

我们仍然认为这对德国来说是一项糟糕的协议。对乌克兰来说,这也是项糟糕的协议。

It's a bad deal for Europe and Europe's broader energy security goals.

对欧洲和欧洲更广泛的能源安全目标来说,这同样是一项糟糕的协议。

But Chancellor5 Angela Merkel has been unwavering in her support for the pipeline as a way to meet Germany's energy needs.

但德国总理安格拉·默克尔一直坚定不移地支持这条天然气管道,认为其是满足德国能源需求的一种方式。

And it was discussed when she met with President Biden last week.

她上周与拜登总统举行会谈时谈论了这个问题。

The State Department's Price says the administration could have ignored Germany's argument

美国国务院发言人普赖斯表示,美国政府本可以无视德国的说法,

and tried to stop the construction of the pipeline by sanctioning the companies involved,

试图通过制裁相关公司来阻止这条管道的建设,

but decided6 that probably wouldn't make a difference and damage relations with America's most important ally in Europe, Germany.

但政府认为这可能不会产生影响,但可能损害美国与欧洲最重要的盟友德国之间的关系。

And so that is why this administration determined7 that

因此本届政府决定,

it was not in our interest to significantly undermine, to weaken the relationship we have with our ally, Germany, for a pipeline whose construction would continue nonetheless.

为了一条无论如何都将继续建设的管道,严重破坏、削弱我们与盟友德国之间的关系不符合我们的利益。

Under the deal, Germany says it will impose sanctions on Russia if it tries to use energy as a weapon.

根据协议,德国表示,如果俄罗斯试图将能源用作武器,德国将对其实施制裁。

And it will set up a billion-dollar fund to help Ukraine create a green energy infrastructure8.

德国还将设立一个10亿美元的基金,帮助乌克兰建立绿色能源基础设施。

However, there are many skeptics in the U.S. Congress.

然而,美国国会中有许多人持怀疑态度。

And Ukrainian government officials are already calling for consultations9 with Germany and the European Union about the U.S.-German deal.

而乌克兰政府官员已呼吁与德国和欧盟就美德协议进行磋商。

Jackie Northam, NPR News, Washington.

NPR新闻,杰基·诺瑟姆华盛顿报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pipeline aNUxN     
n.管道,管线
参考例句:
  • The pipeline supplies Jordan with 15 per cent of its crude oil.该管道供给约旦15%的原油。
  • A single pipeline serves all the houses with water.一条单管路给所有的房子供水。
2 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
3 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
4 adamantly 04699ef05bc87f24be84234d05697dbc     
adv.坚决地,坚定不移地,坚强不屈地
参考例句:
  • "Come over here,"he told her adamantly. “到这边来,”他对她坚定地说。 来自《简明英汉词典》
  • His family were adamantly opposed to the marriage. 他的家人坚决反对这门亲事。 来自《简明英汉词典》
5 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
6 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
7 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
8 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
9 consultations bc61566a804b15898d05aff1e97f0341     
n.磋商(会议)( consultation的名词复数 );商讨会;协商会;查找
参考例句:
  • Consultations can be arranged at other times by appointment. 磋商可以通过预约安排在其他时间。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Consultations are under way. 正在进行磋商。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴