英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 纽约州长性骚扰实锤 拜登呼吁辞职

时间:2021-08-09 01:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A scathing1 report from the New York state attorney general's office has found that Governor Andrew Cuomo sexually harassed2 11 women.

纽约州总检察长办公室发布的一份措辞严厉的报告发现,州长安德鲁·科莫对11名女性进行了性骚扰。

All but two are current or former state employees. President Biden is calling on Cuomo to resign.

除两人外,其余均为现任或前任国家雇员。拜登总统呼吁科莫辞职。

The governor is denying wrongdoing and apologizing for what he says were innocent misunderstandings.

州长否认有不当行为,并为他所说的纯属误会道歉。

NPR's Quil Lawrence is following the story and joins us from New York. Hi, Quil.

NPR新闻的奎尔·劳伦斯正在关注这起事件,他将从纽约和我们连线。你好,奎尔。

Hi, Ari.

你好,阿里。

This report is 165 pages long. What new details does it contain?

这份报告长达165页。它包含哪些新细节?

It's an exhaustive report — nearly 200 interviews, thousands of documents, texts, photos corroborating3 these stories done by two outside attorneys who are well-known in New York.

这是一份详尽的报告,近200次采访、数千份文件、短信、照片证实了这些说法,报告由两名在纽约很知名的外部律师完成。

The report says the governor groped women, including one of the state troopers assigned to protect him — that was new information —

报告表示,州长曾抚摸女性,包括一名被指派保护他的州警,这是新信息,

and that he'd made a wide range of inappropriate comments to female staff about their sex lives, about his sex life, asking younger staff if they would be open to sex with an older man.

他对女性员工和自已的性生活发表了一系列不当评论,他曾询问年轻员工是否愿意与年长男性发生性关系。

Nine of them were former or current employees, as you said. Two were — the other two were a guest at a wedding and an energy company representative.

正如你所说,其中9名女性是前任或现任雇员。另外两人是某婚礼上的客人和能源公司的代表。

The report found that his office also drafted a letter to discredit4 one of his accusers after she went public,

报告发现,他的办公室还写了一封信,在其中一名原告公开后诋毁她,

and the staff decided5 it was just poor strategy to smear6 someone who was claiming sexual harassment7.

工作人员认为诽谤声称性骚扰的人一种拙劣的策略。

Attorney General Letitia James said the governor's office was a toxic8, hostile place, particularly for women, and that several of them felt forced to leave.

司法部长莱蒂西亚·詹姆斯表示,州长办公室是一个充满毒害和敌意的地方,尤其是对女性而言,其中一些人不得不被迫离开。

What this investigation9 revealed was a disturbing pattern of conduct by the governor of the great state of New York and those who basically did not put in place any protocols10 or procedures to protect these young women.

这项调查揭示了纽约州州长和没有制定任何协议或程序来保护这些年轻女性的人那令人不安的行为模式。

I believe women, and I believe these 11 women.

我相信女性,我相信这11名女性。

So talk to us about the governor's response. His own lawyer released an 85-page, point-by-point rebuttal of the charges. What did Cuomo say today?

跟我们说说州长的反应。他自己的律师发表了一份长达85页的文件,对这些指控进行了逐点反驳。科莫今天有何表态?

Yeah. He gave a very smooth, calmly delivered video.

是的。他发布了一段非常流畅且平静的视频。

He apologized for what he said were innocent, maybe old-fashioned gestures like kissing someone on the forehead or a comment in Italian like, ciao, bella.

他为其所称的“无冒犯之意的举动”道歉,可能是亲吻某人额头等过时的动作,或是像“再见,美女”这样的意大利语评论。

He said maybe he told bad jokes sometimes, but he categorically denied any groping or harassment.

他表示,也许他有时会讲糟糕的笑话,但他断然否认有过任何猥亵或骚扰行为。

He said in the cases where he may be sued, he welcomes a fair hearing before a judge and jury.

他说,在他可能被起诉的案件中,他欢迎法官和陪审团对他进行公正的听证。

And he suggested that the report was biased11 and sensational12.

他认为这份报告有失偏颇,且耸人听闻。

Trial by newspaper or biased reviews are not the way to find the facts in this matter.

报纸上的审判或有偏见的评论都不是找到事实真相的方法。

I welcome the opportunity for a full and fair review before a judge and a jury because this just did not happen.

我希望有机会在法官和陪审团面前进行全面和公正的审查,因为这没有发生过。

Cuomo did say that he would revamp his own office's sexual harassment training and that he would take that training himself.

科莫确实表示,他会修改自己办公室的性骚扰培训,他也会亲自参加培训。

But he gave no indication that he plans to leave office early. He said that there's still a lot of important work for him to do.

但他没有表示他计划提前离任。他说他还有很多重要的工作要做。

Is there any chance of a criminal prosecution13?

他有可能被刑事起诉吗?

Yes. Well, the attorney general is not referring criminal charges, she said.

有。纽约州总检察长没有提出刑事指控。

But there are plenty of local and state authorities that might, and they would have all of this ammunition14 from this report to do that with.

但有很多地方和州政府可能会这样做,他们会从这份报告中得到所有采取这种行动的证据。

Lawyers for several of the named plaintiffs, the women who allege15 harassment, have said that he's unfit, that he should resign.

几名被指定的原告(即指控性骚乱的女性)律师称,科莫不称职,应该辞职。

But it remains16 to see how many civil cases are going to arise, how many court cases there'll be.

但最终会有多少民事案件和法庭案件,还有待观察。

So with all of these prominent voices, including the president, calling on him to resign, there's a push for impeachment17.

由于包括总统在内的所有知名人物都在呼吁他辞职,因此出现了弹劾的呼声。

How does Cuomo stay in office? Does he have any political future?

科莫如何继续留任?他还有政治前途吗?

Well, yeah. I mean, President Biden's remarks, which came late this afternoon just a few hours after Cuomo's reaction — I would expect those carry a lot of weight.

好。今天下午晚些时候,即科莫作出回应几个小时之后,拜登总统发表了讲话,我认为这些话很有分量。

But there were also just condemnations from a lot of people who have been calling for his resignation in the past —

此前一直要求他辞职的人也对他进行了谴责,

New York senators, New York City's mayor Bill de Blasio, who has a terrible relationship with Cuomo, and a few new voices.

包括纽约州参议员、纽约市市长比尔·德·白思豪,他与科莫的关系很糟糕,同时也有一些新的声音。

But it is pretty strong ammunition for a possible impeachment to have this blistering18 report prepared by your own attorney general.

但是,由自已州的总检察长准备这份令人毛骨悚然的报告,这对可能的弹劾来说是相当有力的证据。

Cuomo had been talking about possibly running for a fourth term, and at least that, at this moment, looks very shaky

科莫一直在谈论他可能竞选第四个任期,至少目前来看,他看起来非常不稳定,

as he comes under scrutiny19 for this and also his handling of the pandemic last year.

因为他正因性骚扰指控及其去年对疫情的应对接受审查。

That's NPR's Quil Lawrence in New York. Thank you, Quil.

以上是NPR新闻的奎尔·劳伦斯从纽约带来的报道。谢谢你,奎尔。

Thanks, Ari.

谢谢,阿里。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 scathing 2Dmzu     
adj.(言词、文章)严厉的,尖刻的;不留情的adv.严厉地,尖刻地v.伤害,损害(尤指使之枯萎)( scathe的现在分词)
参考例句:
  • a scathing attack on the new management 针对新的管理层的猛烈抨击
  • Her speech was a scathing indictment of the government's record on crime. 她的演讲强烈指责了政府在犯罪问题上的表现。 来自《简明英汉词典》
2 harassed 50b529f688471b862d0991a96b6a1e55     
adj. 疲倦的,厌烦的 动词harass的过去式和过去分词
参考例句:
  • He has complained of being harassed by the police. 他投诉受到警方侵扰。
  • harassed mothers with their children 带着孩子的疲惫不堪的母亲们
3 corroborating b17b07018d744b60aa2a7417d1b4f5a2     
v.证实,支持(某种说法、信仰、理论等)( corroborate的现在分词 )
参考例句:
  • Neither can one really conclude much from a neat desk, unless there is further corroborating evidence. 实际上,我们也无法从一张整洁的办公桌中得出什么结论,除非还有其它证据进一步证实。 来自互联网
4 discredit fu3xX     
vt.使不可置信;n.丧失信义;不信,怀疑
参考例句:
  • Their behaviour has bought discredit on English football.他们的行为败坏了英国足球运动的声誉。
  • They no longer try to discredit the technology itself.他们不再试图怀疑这种技术本身。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 smear 6EmyX     
v.涂抹;诽谤,玷污;n.污点;诽谤,污蔑
参考例句:
  • He has been spreading false stories in an attempt to smear us.他一直在散布谎言企图诽谤我们。
  • There's a smear on your shirt.你衬衫上有个污点。
7 harassment weNxI     
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
参考例句:
  • She often got telephone harassment at night these days.这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
  • The company prohibits any form of harassment.公司禁止任何形式的骚扰行为。
8 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
9 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
10 protocols 66203c461b36a2af573149f0aa6164ff     
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划)
参考例句:
  • There are also protocols on the testing of nuclear weapons. 也有关于核武器试验的协议。 来自辞典例句
  • Hardware components and software design of network transport protocols are separately introduced. 介绍系统硬件组成及网络传输协议的软件设计。 来自互联网
11 biased vyGzSn     
a.有偏见的
参考例句:
  • a school biased towards music and art 一所偏重音乐和艺术的学校
  • The Methods: They employed were heavily biased in the gentry's favour. 他们采用的方法严重偏袒中上阶级。
12 sensational Szrwi     
adj.使人感动的,非常好的,轰动的,耸人听闻的
参考例句:
  • Papers of this kind are full of sensational news reports.这类报纸满是耸人听闻的新闻报道。
  • Their performance was sensational.他们的演出妙极了。
13 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
14 ammunition GwVzz     
n.军火,弹药
参考例句:
  • A few of the jeeps had run out of ammunition.几辆吉普车上的弹药已经用光了。
  • They have expended all their ammunition.他们把弹药用光。
15 allege PfEyT     
vt.宣称,申述,主张,断言
参考例句:
  • The newspaper reporters allege that the man was murdered but they have given no proof.新闻记者们宣称这个男人是被谋杀的,但他们没提出证据。
  • Students occasionally allege illness as the reason for absence.学生时不时会称病缺课。
16 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
17 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
18 blistering b3483dbc53494c3a4bbc7266d4b3c723     
adj.酷热的;猛烈的;使起疱的;可恶的v.起水疱;起气泡;使受暴晒n.[涂料] 起泡
参考例句:
  • The runners set off at a blistering pace. 赛跑运动员如脱缰野马般起跑了。
  • This failure is known as preferential wetting and is responsible for blistering. 这种故障称为优先吸湿,是产生气泡的原因。 来自辞典例句
19 scrutiny ZDgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴