英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 拜登和主教--圣餐可以不吃,堕胎必须支持(1)

时间:2021-07-25 23:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Catholicism

天主教

Biden and the bishops2

拜登和主教们

Bishops want to deny the country's most prominent Catholic communion

主教们想要拒绝给与该国最著名的天主教徒圣餐

While campaigning in South Carolina in October 2019, Joe Biden went to mass, as he does every Sunday. But he was not allowed to receive holy communion at St Anthony's Catholic church. Father Robert Morey later explained that he had to refuse Mr Biden: "Any public figure who advocates for abortion3 places himself or herself outside of church teaching."

乔·拜登2019年10月在南卡罗来纳参加竞选活动时,他如往常周日一样去做弥撒。但他不被允许在圣安东尼天主教堂接受圣餐。神父罗伯特·莫雷后来解释说自己不得不拒绝拜登:“任何支持堕胎的公众人物都已将自己置于教会教义之外。”

Many American bishops want to formalise this sort of action. The United States Conference of Catholic Bishops voted to draft a statement examining the "meaning of the eucharist in the life of the church", a decision made public on June 18th. It could allow bishops to deny communion to Catholic politicians who support abortion. According to the reports of the contentious4 debate preceding the vote, Mr Biden was referred to or alluded5 to several times during the debate. Despite assertions by Bishop1 Kevin Rhoades of Indiana that it was not a single issue or driven by a single person, it rather clearly was.

许多美国主教希望将这类行动正式化。美国天主教主教会议投票决定起草一份关于《圣餐在教会生活中的意义》的声明,该决定于6月18日公布。它可以允许主教拒绝与支持堕胎的天主教政客交流。根据投票前有争议的辩论报道,拜登在辩论中多次被提及或影射。尽管印第安纳州的凯文·罗德斯主教称这不是一个单一的问题,也不是由某个人驱动的,但显然是这样的。

Mr Biden is only the second Catholic president, after John Kennedy. Like some other recent presidents, such as George W.Bush and Jimmy Carter, he is deeply religious. He attends mass regularly and even considered the priesthood. Having such a devout6 Catholic in the White House raises the stakes for the American church's conservative wing. Michael Pfeifer, a retired7 bishop from Texas, said Mr Biden's policies are akin8 to "infanticide".

拜登是继约翰·肯尼迪之后的第二位天主教总统。和乔治·W·布什和吉米·卡特等最近的几任总统一样,他是一个虔诚的教徒。他会定期参加弥撒,甚至还考虑过当牧师。有这样一位虔诚的天主教徒入主白宫,美国教会的保守派将面临更大的风险。德克萨斯州退休主教迈克尔·普法伊弗表示,拜登的政策和“杀婴”无异。

Another Texan bishop, Robert Coerver, said: "I can't help but wonder if the (election) years 2022 and 2024 might be part of the rush and I think we need to be careful not to get embroiled9 in the political situation." Too late. The bishops have "become totally identified with Republican political culture, which has made abortion the symbol of the culture war," says Massimo Faggioli, author of the book, "Joe Biden and Catholicism in the United States".

另一位德克萨斯州主教罗伯特·库柏说:“我不禁想知道(选举)年2022年和2024年是否可能是这股热潮的一部分,我觉得我们需要小心,不要卷入这种政治局势当中。”但是太迟了。《乔·拜登与美国天主教》一书的作者马西莫·法焦利说,主教们“已经完全认同了共和党的政治文化,这使得堕胎成为了文化战争的象征。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
2 bishops 391617e5d7bcaaf54a7c2ad3fc490348     
(基督教某些教派管辖大教区的)主教( bishop的名词复数 ); (国际象棋的)象
参考例句:
  • Each player has two bishops at the start of the game. 棋赛开始时,每名棋手有两只象。
  • "Only sheriffs and bishops and rich people and kings, and such like. “他劫富济贫,抢的都是郡长、主教、国王之类的富人。
3 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
4 contentious fa9yk     
adj.好辩的,善争吵的
参考例句:
  • She was really not of the contentious fighting sort.她委实不是好吵好闹的人。
  • Since then they have tended to steer clear of contentious issues.从那时起,他们总想方设法避开有争议的问题。
5 alluded 69f7a8b0f2e374aaf5d0965af46948e7     
提及,暗指( allude的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • In your remarks you alluded to a certain sinister design. 在你的谈话中,你提到了某个阴谋。
  • She also alluded to her rival's past marital troubles. 她还影射了对手过去的婚姻问题。
6 devout Qlozt     
adj.虔诚的,虔敬的,衷心的 (n.devoutness)
参考例句:
  • His devout Catholicism appeals to ordinary people.他对天主教的虔诚信仰感染了普通民众。
  • The devout man prayed daily.那位虔诚的男士每天都祈祷。
7 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
8 akin uxbz2     
adj.同族的,类似的
参考例句:
  • She painted flowers and birds pictures akin to those of earlier feminine painters.她画一些同早期女画家类似的花鸟画。
  • Listening to his life story is akin to reading a good adventure novel.听他的人生故事犹如阅读一本精彩的冒险小说。
9 embroiled 77258f75da8d0746f3018b2caba91b5f     
adj.卷入的;纠缠不清的
参考例句:
  • He became embroiled in a dispute with his neighbours. 他与邻居们发生了争执。
  • John and Peter were quarrelling, but Mary refused to get embroiled. 约翰和彼得在争吵,但玛丽不愿卷入。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴