英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 日本首相菅义伟宣布辞职

时间:2021-10-13 02:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The world this week - Politics

本周国际要闻——政治

The Taliban announced an interim1 government for Afghanistan.

塔利班宣布成立阿富汗临时政府。

The new cabinet included no women and few non-Pushtuns.

新内阁中没有女性成员,也只有少数几个非普什图人。

Sirajuddin Haqqani, a man wanted for terrorism by America, is in charge of internal security.

被美国通缉的恐怖分子西拉杰丁·哈卡尼负责国内安全。

Mohammad Hassan Akhund, a former aide to the group’s founder2, is acting3 prime minister.

该组织创始人的前助手穆罕默德·哈桑·阿洪德现担任代理总理。

The jihadists seized Panjshir valley, the last pocket of resistance, and whipped female protesters in Kabul.

圣战分子占领了最后一个抵抗据点潘吉希尔山谷,并鞭打了喀布尔的女性抗议者。

Suga Yoshihide abruptly4 resigned as Japan’s prime minister ahead of a leadership election in the ruling Liberal Democratic Party.

菅义伟在执政党自民党领导人选举前突然辞去日本首相一职。

The winner of that race will become prime minister and lead the party into lower-house elections.

这场竞选的获胜者将成为首相,并领导该党进入下议院选举。

Joe Biden surveyed the damage in New Jersey5 and New York from the remnants of Hurricane Ida, which killed 46 people in the area.

乔·拜登调查了飓风艾达在新泽西和纽约造成的损失,飓风在该地区造成46人死亡。

The president said he would call for action on climate change at COP26, a UN conference to be held in November.

总统表示,他将在11月举行的联合国气候变化大会第26届会议上呼吁对气候变化采取行动。

Some greens want the summit postponed6, fearing that covid-19 will stop many delegates from attending.

一些环保人士希望推迟峰会,因担心新冠疫情会使许多代表无法出席。

After a strict abortion7 ban came into force in Texas, America’s attorney-general, Merrick Garland, said law-enforcement agencies would respond vigorously to any threat of violence against women seeking terminations.

在一项严格的堕胎禁令在德克萨斯州生效后,美国司法部长梅里克·加兰德表示,执法机构将积极应对任何针对寻求终止妊娠的妇女的暴力威胁。

Joe Biden described the new law, which offers bounties8 to individuals to sue anyone who helps a woman get an abortion, as a vigilante system.

乔·拜登称,新法律是一种义务警员制度,该法律规定,如果起诉帮助女性堕胎的人,将获得赏金。

Mexico’s Supreme9 Court unanimously ruled to decriminalise abortion.

墨西哥最高法院一致裁定堕胎合法化。

Currently, 28 out of 32 federal entities10 in Mexico ban it, with only narrow exceptions.

目前,墨西哥32个联邦实体中有28个禁止堕胎,只有少数例外。

They will now have to allow it.

现在,这些联邦实体必须允许堕胎。

Dressed in green and yellow, hundreds of thousands of supporters of Jair Bolsonaro took to the streets of Brazil calling for “military intervention”, stoking rumours11 that the president is planning to hold on to power illegally.

贾伊尔·博尔索纳罗的数十万支持者穿着黄绿两色的衣服走上巴西街头,呼吁“军事干预”,引发了有关总统计划非法掌权的传言。

Facing Supreme Court investigations12 and declining popularity, Mr Bolsonaro gave speeches in Brasília and Sao Paulo, repeating his cry that “only God” can remove him from office.

面对最高法院的调查和不断下降的支持率,博尔索纳罗在巴西利亚和圣保罗发表了演讲,重申“只有上帝”能让他下台。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
2 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
3 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
4 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
5 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
6 postponed 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1     
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
参考例句:
  • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
  • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
7 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
8 bounties 14745fd05fd9002f5badcb865e64de92     
(由政府提供的)奖金( bounty的名词复数 ); 赏金; 慷慨; 大方
参考例句:
  • They paid bounties for people to give up their weapons. 他们向放下武器的人发放赏金。
  • This foundation provided bounties of more than 5 million last year. 去年该基金会赠款达五百万元以上。
9 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
10 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
11 rumours ba6e2decd2e28dec9a80f28cb99e131d     
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传
参考例句:
  • The rumours were completely baseless. 那些谣传毫无根据。
  • Rumours of job losses were later confirmed. 裁员的传言后来得到了证实。
12 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴