英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 埃隆·马斯克持有Twitter 9%的股份,成为其最大股东

时间:2023-02-07 03:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Elon Musk1 takes a 9% stake in Twitter to become its largest shareholder2

埃隆·马斯克持有Twitter 9%的股份,成为其最大股东

Transcript3

Tesla CEO Elon Musk is one of Twitter's most outspoken4 voices. Now he's also the social media company's largest shareholder.

特斯拉首席执行官埃隆·马斯克是推特最直言不讳的声音之一。现在他也是这家社交媒体公司的最大股东。

A MARTINEZ, HOST:

马丁内斯,主持人:

Elon Musk is the richest person in the world. The CEO of Tesla and SpaceX is also now Twitter's largest shareholder. News that he took a 9% stake sent Twitter stock soaring. And he's shaking things up again. In a Twitter poll last night, he asked whether users want an edit button. NPR tech correspondent Shannon Bond reports.

埃隆·马斯克是世界上最富有的人。特斯拉和SpaceX的首席执行官现在也是Twitter的最大股东。他持有9%股份的消息使推特股价飙升。他又把事情搞砸了。在昨晚的一次推特民意调查中,他询问用户是否想要编辑按钮。NPR科技记者香农·邦德报道。

SHANNON BOND, BYLINE5: Elon Musk has recently used his Twitter account to share photos of SpaceX rockets and Star Wars memes, challenge Russian President Vladimir Putin to a duel6 for Ukraine and poll his 80 million-plus followers7 about free speech.

香农·邦德,附文:埃隆·马斯克(Elon Musk)最近使用自己的Twitter账号分享了SpaceX火箭和《星球大战》迷因的照片,挑战俄罗斯总统弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)为乌克兰决斗,并对其8000多万粉丝进行了关于言论自由的投票。

SIVA VAIDHYANATHAN: Elon Musk might be the second-most successful crank caller of the 21st century.

SIVA VAIDHYANATHAN:埃隆·马斯克可能是21世纪第二位最成功的怪人。

BOND: That's Siva Vaidhyanathan, a media studies professor at the University of Virginia. He says the most successful crank caller is, of course, Donald Trump8, who, like Musk, was adept9 at being the loudest voice on Twitter until it banned him. Recently, Musk has taken up a cause championed by Trump, as well as many of his own superfans, the idea that Twitter's limits on what users can say amount to censorship.

邦德:这位是弗吉尼亚大学媒体研究教授西瓦·瓦伊迪亚纳坦。他说,最成功的来电者当然是唐纳德·特朗普(Donald Trump),他和马斯克一样,擅长在推特上发出最响亮的声音,直到被禁止。最近,马斯克发起了一项由特朗普以及他自己的许多超级粉丝支持的事业,即推特对用户言论的限制等同于审查。

VAIDHYANATHAN: Elon Musk is one of a large number of loud men who are - have been annoyed by Twitter's policies over the years. He just has more money than the rest.

瓦迪希阿纳坦:多年来,埃隆·马斯克(Elon Musk)一直被推特的政策所困扰,是众多大声喧哗的人之一。他只是比其他人有钱。

BOND: And now he's used some of that money to become Twitter's largest investor10 despite musing11 recently - on Twitter, of course - about creating an alternative social platform. So what does this mean for Twitter? Brooke Erin Duffy is associate professor of communications at Cornell.

邦德:现在,尽管最近(当然是在Twitter上)在思考如何创建一个替代社交平台,他还是用其中的一些钱成为了Twitter的最大投资者。那么这对Twitter意味着什么呢?Brooke Erin Duffy是康奈尔大学传播学副教授。

BROOKE ERIN DUFFY: You know, Musk has been very open about, well, everything on Twitter. And so what sort of insight is he going to provide through his account on this company?

布鲁克·埃林·杜菲:你知道,马斯克对推特上的一切都很开放。那么,他将通过对这家公司的描述提供什么样的见解呢?

BOND: He could agitate12 for change. But Vaidhyanathan argues buying the stake might be the point.

邦德:他可以鼓动变革。但Vaidhyanathan认为,购买股份可能是关键。

VAIDHYANATHAN: Like, it's just a new way of trolling, right? It's, like, trolling with your own money.

VAIDHYANATHAN:就像,这只是一种新的方式,对吧?这就像用你自己的钱玩游戏。

BOND: Either way, it keeps Musk where he likes to be, in the Twitter spotlight13.

邦德:不管怎样,它都能让马斯克在推特的聚光灯下保持他喜欢的位置。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 musk v6pzO     
n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
参考例句:
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
  • She scented her clothes with musk.她用麝香使衣服充满了香味。
2 shareholder VzPwU     
n.股东,股票持有人
参考例句:
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
3 transcript JgpzUp     
n.抄本,誊本,副本,肄业证书
参考例句:
  • A transcript of the tapes was presented as evidence in court.一份录音带的文字本作为证据被呈交法庭。
  • They wouldn't let me have a transcript of the interview.他们拒绝给我一份采访的文字整理稿。
4 outspoken 3mIz7v     
adj.直言无讳的,坦率的,坦白无隐的
参考例句:
  • He was outspoken in his criticism.他在批评中直言不讳。
  • She is an outspoken critic of the school system in this city.她是这座城市里学校制度的坦率的批评者。
5 byline sSXyQ     
n.署名;v.署名
参考例句:
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
6 duel 2rmxa     
n./v.决斗;(双方的)斗争
参考例句:
  • The two teams are locked in a duel for first place.两个队为争夺第一名打得难解难分。
  • Duroy was forced to challenge his disparager to duel.杜洛瓦不得不向诋毁他的人提出决斗。
7 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
8 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
9 adept EJIyO     
adj.老练的,精通的
参考例句:
  • When it comes to photography,I'm not an adept.要说照相,我不是内行。
  • He was highly adept at avoiding trouble.他十分善于避开麻烦。
10 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
11 musing musing     
n. 沉思,冥想 adj. 沉思的, 冥想的 动词muse的现在分词形式
参考例句:
  • "At Tellson's banking-house at nine," he said, with a musing face. “九点在台尔森银行大厦见面,”他想道。 来自英汉文学 - 双城记
  • She put the jacket away, and stood by musing a minute. 她把那件上衣放到一边,站着沉思了一会儿。
12 agitate aNtzi     
vi.(for,against)煽动,鼓动;vt.搅动
参考例句:
  • They sent agents to agitate the local people.他们派遣情报人员煽动当地的民众。
  • All you need to do is gently agitate the water with a finger or paintbrush.你只需要用手指或刷子轻轻地搅动水。
13 spotlight 6hBzmk     
n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目
参考例句:
  • This week the spotlight is on the world of fashion.本周引人瞩目的是时装界。
  • The spotlight followed her round the stage.聚光灯的光圈随着她在舞台上转。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国新闻  英语听力  NPR
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴