英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR--Thousands of fans in Brazil are lining up to say goodbye to Pelé

时间:2023-10-20 07:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Thousands of fans in Brazil are lining1 up to say goodbye to Pelé

Transcript2

Pelé, the greatest soccer player in the world, lies in a casket midfield at the stadium of his former club in Santos, Brazil. NPR's Rob Schmitz talks to reporter Ana Ionova, who's in Santos.

ROB SCHMITZ, HOST:

Thousands of fans are saying goodbye to the man known in Brazil simply as the king. This morning, Pele, for many the greatest soccer player in the world, lies in a casket mid-field at the stadium of his former club in Santos, Brazil. We're joined by reporter Ana Ionova, who is in Santos. Ana, hello.

ANA IONOVA, BYLINE3: Hi. Good morning, Rob.

SCHMITZ: So Ana, describe the scene for us, please. What's it like there in Santos?

IONOVA: Sure. So let's start with the stadium - people lining up in the scorching4 sun for up to two hours in a line over a mile long yesterday, just to get a chance to say goodbye to their hero. Vendors5 were selling water and fresh juice and barbecued meats. They've been fans of all ages, from small children to the very old. Some brought their entire families, and many were traveling hundreds of miles just to pay their respects. And there will be many more today. There were lots of hugs and tears and lots of raw emotion. This is where Pele became the soccer icon6 the world knows today. He played at the local football powerhouse for 18 years. And he led Brazil to three World Cups. So it's a very symbolic7 place for a last goodbye.

SCHMITZ: It sounds so emotional. Pele was obviously a soccer legend. But, Ana, remind us how big he is among just everyday Brazilians.

IONOVA: Well, in Brazil, soccer is the national passion. And Pele, more than any other player, brought glory to the pitch. And it's worth remembering that Pele played for a very long time. He retired8 after playing professional soccer for more than 20 years. Fans packed stadiums all over the country to see him play. Outside, I spoke9 to Mr. Ademir dos Santos, who is from Bauru, a city in Sao Paulo countryside, about 250 miles away, where Pele actually lived and first began playing football. Mr. dos Santos told me he's here to pay homage10 to Pele, who he first saw play in 1958.

ADEMIR DOS SANTOS: (Through interpreter) I watched many of his games. Like everyone always says, he is a man blessed by God. Losing Pele, it doesn't just mean something to me. It means so much to the whole world. We will never have another king of football.

SCHMITZ: Wow, we will never have another king of football. In many ways, Pele was much more than just a football player for Brazilians, right?

IONOVA: Yes. In many ways, Pele's reach went far beyond the pitch, actually. In Brazil, one of the most unequal countries in the world, he's a symbol of hope for many people. He was a poor Black child who used to shine shoes. And he rose to extraordinary global success. So this inspires and resonates with many Brazilians. Outside the stadium, I spoke to Taisa Vicente, a local Black woman from Sao Paulo who actually broke down in tears while talking about what Pele has done by simply representing people like her and her family.

TAISA VICENTE: (Through interpreter) It brings such nostalgia11. I remember my mother, when I was little, saying how good it was to see Pele play. So talking about Pele, saying goodbye to Pele, is also saying goodbye to one of ours, a man who toppled all prejudice with sport and showed us what art is.

IONOVA: And at the end, she said, Pele is eternal12 to us.

SCHMITZ: That's reporter Ana Ionova in Santos. Thanks so much, Ana.

IONOVA: Thank you, Rob.

(SOUNDBITE OF MUSIC)


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
2 transcript JgpzUp     
n.抄本,誊本,副本,肄业证书
参考例句:
  • A transcript of the tapes was presented as evidence in court.一份录音带的文字本作为证据被呈交法庭。
  • They wouldn't let me have a transcript of the interview.他们拒绝给我一份采访的文字整理稿。
3 byline sSXyQ     
n.署名;v.署名
参考例句:
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
4 scorching xjqzPr     
adj. 灼热的
参考例句:
  • a scorching, pitiless sun 灼热的骄阳
  • a scorching critique of the government's economic policy 对政府经济政策的严厉批评
5 vendors 2bc28e228525b75e14c07dbc14850c34     
n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方
参考例句:
  • The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。
  • At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓
6 icon JbxxB     
n.偶像,崇拜的对象,画像
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
7 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
8 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
9 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
10 homage eQZzK     
n.尊敬,敬意,崇敬
参考例句:
  • We pay homage to the genius of Shakespeare.我们对莎士比亚的天才表示敬仰。
  • The soldiers swore to pay their homage to the Queen.士兵们宣誓效忠于女王陛下。
11 nostalgia p5Rzb     
n.怀乡病,留恋过去,怀旧
参考例句:
  • He might be influenced by nostalgia for his happy youth.也许是对年轻时幸福时光的怀恋影响了他。
  • I was filled with nostalgia by hearing my favourite old song.我听到这首喜爱的旧歌,心中充满了怀旧之情。
12 eternal unvxr     
adj.永久的,无休止的,永恒的,永不改变的
参考例句:
  • Stop this eternal chatter!不要唠叨个不停!
  • Rome has been called the Eternal City.罗马一向被称为不朽之城。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国新闻  英语听力  NPR
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴