-
(单词翻译:双击或拖选)
Are Parasites2 to Thank for Sex?
A study in the journal The American Naturalist3 implies that parasites helped drive the development of sex, because the shuffling4 of genes5 gives sex-produced progeny6 an advantage over asexual genetic7 clones. Cynthia Graber reports
[The following is an exact transcript8 of this podcast.]
Sex might seem like one of those little gifts from evolution. But it’s pretty inefficient9 from an evolutionary10 perspective. It’d be much easier to reproduce if you could do away with finding the right member of the opposite sex to help you create the next generation. So why did evolution come up with sex?
Biologists have hypothesized that one driving force might have been parasites. Now scientists have had a chance to test that theory. Asexual reproduction leads to clones. Being genetically11 identical, clones are also weak in the same ways, and thus more likely to all succumb12 to a parasite1. But sex keeps shuffling the genetic deck.
Well, there’s a snail13 common in New Zealand lakes that does both—some populations have sex and some reproduce asexually. So researchers spent 10 years monitoring the two populations, and the number of parasites living off both groups. As expected, cloned snails14 that were plentiful15 at the beginning of the study suffered big losses as they became infected with parasites. But the sexual snail populations remained stable, results published in the journal American Naturalist. So, next time you’re feeling sexy, thank a parasite.
—Cynthia Graber
perspective
n. 远景,看法,透视
adj. 透视的
Thus we need to create a common perspective, a Singaporean perspective.
因此我们确实有必要建立一种共识,一种使得大家都能够从新加坡人的角度和观点来看问题的共识。
hypothesize
vi.,vt.假设, 假定
Biologists have hypothesized that one driving force might have been parasites.
生物学家假设寄生虫可能为其中一个动力。
succumb
vi. 屈从, 屈服, 死
If businessmen spend as much as they do on advertising16, it must be because people are known to succumb to persuasion17 through the media.
如果说商人们不惜花本钱做广告的话,那一定是因为他们知道人们容易接受新闻媒介所提供的劝告。
n. 拖着脚走, 曳步, 混乱, 蒙混, 洗纸牌
vt. 拖曳, 马虎地做, 笨手笨脚地穿(脱)衣, 推诿, 洗牌
vi. 拖曳, 马虎地做, 笨手笨脚地穿(脱)衣, 推诿, 洗牌
Don't shuffle the papers together.
不要把文件混在一起。
deck
n. 甲板, (汽车后部的)行李仓
vt. 装饰, 打扮, 装甲板
The captain walked the deck.
船长巡视甲板。
asexually
adv.无性地, 无性生殖地
An asexually produced reproductive cell, such as a zeospore, found in certain algae19.
无性生殖细胞无性生殖细胞,存在于一些藻类植物里
1 parasite | |
n.寄生虫;寄生菌;食客 | |
参考例句: |
|
|
2 parasites | |
寄生物( parasite的名词复数 ); 靠他人为生的人; 诸虫 | |
参考例句: |
|
|
3 naturalist | |
n.博物学家(尤指直接观察动植物者) | |
参考例句: |
|
|
4 shuffling | |
adj. 慢慢移动的, 滑移的 动词shuffle的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
5 genes | |
n.基因( gene的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 progeny | |
n.后代,子孙;结果 | |
参考例句: |
|
|
7 genetic | |
adj.遗传的,遗传学的 | |
参考例句: |
|
|
8 transcript | |
n.抄本,誊本,副本,肄业证书 | |
参考例句: |
|
|
9 inefficient | |
adj.效率低的,无效的 | |
参考例句: |
|
|
10 evolutionary | |
adj.进化的;演化的,演变的;[生]进化论的 | |
参考例句: |
|
|
11 genetically | |
adv.遗传上 | |
参考例句: |
|
|
12 succumb | |
v.屈服,屈从;死 | |
参考例句: |
|
|
13 snail | |
n.蜗牛 | |
参考例句: |
|
|
14 snails | |
n.蜗牛;迟钝的人;蜗牛( snail的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
15 plentiful | |
adj.富裕的,丰富的 | |
参考例句: |
|
|
16 advertising | |
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的 | |
参考例句: |
|
|
17 persuasion | |
n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派 | |
参考例句: |
|
|
18 shuffle | |
n.拖著脚走,洗纸牌;v.拖曳,慢吞吞地走 | |
参考例句: |
|
|
19 algae | |
n.水藻,海藻 | |
参考例句: |
|
|