英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲: 我们需要钱来进行援助 那么就来印钞吧(2)

时间:2018-10-16 01:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I study the behavior of investors1,  我研究投资者的行为,

how they react to policy and the economy.  研究他们如何应对政策和经济。
It gives me a different angle on the aid issue.  这在救助问题上给我新的启迪。
But it took an innocent question from my then-four-year-old daughter to make me appreciate that. 但是当时我年仅四岁的女儿问的一个童真的问题让我对此心有感激。
Pia and I were on the way to a local cafe and we passed a man collecting for charity. 当时皮娅和我正在去当地一家咖啡厅的路上我们经过了一个为慈善募捐的男人身边。
I didn't have any change to give him,  我当时没有给他零钱,
and she was disappointed.  她就有些失望了。
Once in the cafe, Pia takes out her coloring book and starts scribbling2. 到了咖啡厅, 皮娅拿出她的图画本开始涂画。
After a little while, I ask her what she's doing,  过了一会儿, 我问她在干什么,
and she shows me a drawing of a 5 note to give to the man outside. 她给我看了她画的一张5欧元的钞票要给外面的那个男子。
It's so sweet,  非常温馨,
and more generous than Dad would have been.  远比她爸爸要慷慨得多。
But of course I explained to her,  当然我跟她解释,
You can't do that; it's not allowed.  你不能这么做,这行不通得。
To which I get the classic four-year-old response:  结果我得到的是四岁小孩经典的回答:
Why not?  为什么啊?
Now I'm excited, because I actually think I can answer this time. 现在我有点激动了, 因为我觉得我现在可以回答这个问题了。
So I launch into an explanation of how an unlimited3 supply of money chasing a limited number of goods sends prices to the moon. 所以我开始解释无限量供应的货币去购买限量供应的商品,是会把价格抬高到离谱的地步的。
Something about that exchange stuck with me,  这次的交流让我久久不能忘怀,
not because of the look of relief on Pia's face when I finally finished, 并不是因为在我快要结束的时候皮娅脸上露出安心的表情,
but because it related to the sanctity of the money supply,  而是因为它涉及到货币供应的神圣性,
a sanctity that had been challenged and questioned by the reaction of central banks to the financial crisis.  这种神圣性一直被中央银行对财政危机的反应所挑战和质疑。
To reassure4 investors,  为了使投资方安心,
central banks began buying assets to try and encourage investors to do the same.  中央银行开始购置资产尝试鼓励投资者也这么做。
They funded these purchases with money they created themselves. 他们用他们自己造出来的钱去投资这些购置。
The money wasn't actually physically5 printed.  而这些钱并没有真正被印刷出来。
It's still sort of locked away in the banking6 system today.  在今天这笔钱仍处于被锁在银行系统的状态。
But the amount created was unprecedented7.  但造出来的这笔钱的数量却是空前的。
Together, the central banks of the U.S.,U.K and Japan  increased the stock of money in their economies by 3.7 trillion dollars. 各国的中央银行,美国,英国和日本都一起增加了各自经济的货币存量增加了3.7万亿美金 (人民币约22.2万亿元)。
That's three times, in fact that's more than three times,  这是三倍,其实不止三倍,
the total physical stock of dollar notes in circulation.  实际流通中的美金货币存量总和。
Three times!  三倍啊!
Before the crisis,  在经济危机之前,
this would have been utterly8 unthinkable,  这是完全不能想像的,
yet it was accepted remarkably9 quickly.  但它还是非常快就被接受了。
The price of gold,  黄金的价格,
an asset thought to protect against inflation,did jump,  黄金是被当作用来抵御通货膨胀的确实下跌了,
but investors bought other assets that offered little protection from inflation.  但投资者购买了其他的资产,而这些资产却基本无法抵制通货膨胀。
They bought fixed10 income securities, bonds.  他们购买固定收益证券,债券。
They bought equities11 too.  他们也买普通股。
For all the scare stories,  对于那些吓人的报道,
the actual actions of investors spoke12 of rapid acceptance and confidence.  投资者真正的行为显示出快速的接受和信心。
That confidence was based on two pillars.  这种信心建立在两个支柱上。
The first was that, after years of keeping inflation under control, 第一个就是在控制通货膨胀的多年后,
central banks were trusted to take the money-printing away if inflation became a threat.  中央银行被人们所信任,如果通货膨胀构成威胁时他们可以停止钞票的印刷。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
2 scribbling 82fe3d42f37de6f101db3de98fc9e23d     
n.乱涂[写]胡[乱]写的文章[作品]v.潦草的书写( scribble的现在分词 );乱画;草草地写;匆匆记下
参考例句:
  • Once the money got into the book, all that remained were some scribbling. 折子上的钱只是几个字! 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • McMug loves scribbling. Mama then sent him to the Kindergarten. 麦唛很喜欢写字,妈妈看在眼里,就替他报读了幼稚园。 来自互联网
3 unlimited MKbzB     
adj.无限的,不受控制的,无条件的
参考例句:
  • They flew over the unlimited reaches of the Arctic.他们飞过了茫茫无边的北极上空。
  • There is no safety in unlimited technological hubris.在技术方面自以为是会很危险。
4 reassure 9TgxW     
v.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
  • The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
5 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
6 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
7 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
8 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
9 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
10 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
11 equities 501c457a1f918a4b41824052f5a3f5eb     
普通股,股票
参考例句:
  • These are invested mainly in the OECD bonds and equities. 这些资产主要投资于经济合作及发展组织的债券与股票市场。
  • They are also advantage of the global rebound in equities. 它们还在利用全球股市反弹的机会。
12 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴