英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:下一次工业革命就在眼前(4)

时间:2018-10-17 08:38来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 This is why we are not growing. We failed at reinventing the manufacturing space, 这就是为什么经济未能增长。我们未能重新创造工业生产活动,

and large technological1 innovations have played away from it. 与此同时大型技术创新却与之相背。
But what if we could combine those forces? 但如果我们把这些结合起来会发生什么?
What if the existing manufacturing and large technological innovation 将当下的制造业与大型技术创新结合起来,
came together to create the next big manufacturing reinvention. Bingo! 也许会引发下一次大型工业革命。没错!
This is the fourth manufacturing revolution, and it's happening right now. 这就是第四次工业革命,而它此时此刻正在发生。
Major technologies are entering the manufacturing space, big time. 重大技术革新正在进入制造业领域,这是个重大时刻。
They will boost industrial productivity by more than a third. 它将会使生产力提高超过三分之一。
This is massive, and it will do a lot in creating growth. 这个巨大的改变,将引发经济的增长。
Let me tell you about some of them. 让我来向各位举几个例子。
Have you already met advanced manufacturing robots? 不知在座各位知不知道高级工业机器人?
They are the size of humans, they actually collaborate2 with them, 它们和人类大小相仿,可以和人类合作,
and they can be programmed in order to perform complex, non-repetitive tasks. 可以通过设定好的程序来执行复杂的、非重复性的任务。
Today in our factories, only 8 percent of the tasks are automated3. 当今,在我们的工厂里只有百分之八的任务是自动化的。
The less complex, the more repetitive ones. It will be 25 percent in 10 years. 尤其是那些不是很复杂,且重复性更强的任务。在未来十年内这一数字会增长到百分之二十五。
It means that by 2025, advanced robots will complement4 workers 这意味着到2025年,高级机器人将与工人合作,
to be, together, 20 percent more productive, to manufacture 20 percent more outputs, 将生产率将提升20%,产出量也将提升20%,
to achieve 20 percent additional growth. 从而实现20%的经济增长。
This isn't some fancy, futuristic idea. These robots are working for us right now. 这并不是对未来的幻想。这些机器人现在就在为我们工作。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
2 collaborate SWgyC     
vi.协作,合作;协调
参考例句:
  • The work gets done more quickly when we collaborate.我们一旦合作,工作做起来就更快了。
  • I would ask you to collaborate with us in this work.我们愿意请你们在这项工作中和我们合作。
3 automated fybzf9     
a.自动化的
参考例句:
  • The entire manufacturing process has been automated. 整个生产过程已自动化。
  • Automated Highway System (AHS) is recently regarded as one subsystem of Intelligent Transport System (ITS). 近年来自动公路系统(Automated Highway System,AHS),作为智能运输系统的子系统之一越来越受到重视。
4 complement ZbTyZ     
n.补足物,船上的定员;补语;vt.补充,补足
参考例句:
  • The two suggestions complement each other.这两条建议相互补充。
  • They oppose each other also complement each other.它们相辅相成。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴