-
(单词翻译:双击或拖选)
Yet he chose to embrace his enemies instead, while forcing his own party to compromise. 但是他选择了拥抱自己的敌人,同时迫使他所在的政党去妥协
and to see multiculturalism2, not language and not skin color, as what made them quintessentially Canadian. 并且去考虑用多元文化主义,而不是语言和肤色,去作为典型加拿大人的标志
Nobody got everything they wanted, but everyone got just enough that the bargains held. 没有人得到了自己想要的一切,但每一个人通过讨价还价都得到了满足
So at this point you may be thinking, "OK, Tepperman, 所以此时此刻你可能在想,“好吧,特普曼
if the fixes really are out there like you keep insisting, 如果这些修复像你所坚持的那样真的存在
then why aren't more countries already using them?" 那么为什么没有更多的国家使用它们?”
It's not like they require special powers to pull off. 不是说它们需要什么特别的力量去实现。
I mean, none of the leaders we've just looked at were superheroes. 我是说,我们刚才所说的几位领导人没有一个是超级英雄。
They didn't accomplish anything on their own, and they all had plenty of flaws3. 他们个人并没有达成什么成就,他们都有一大堆的缺点。
Take Indonesia's first democratic president, Abdurrahman Wahid. 就说印尼的第一位民选总统阿卜杜勒拉赫曼·瓦希德
This man was so powerfully uncharismatic that he once fell asleep in the middle of his own speech. True story. 这么一个魅力强大的人,有一次竟然在自己的演讲中睡着了。这是真事。
So what this tells us is that the real obstacle is not ability, and it's not circumstances. 这个故事告诉我们真正的障碍不是能力,不是环境
It's something much simpler. 而是一些更简单的东西
Making big changes involves taking big risks, and taking big risks is scary. 要做大的改变就要承担大的风险,而承担大的风险是很可怕的。
Overcoming that fear requires guts4, and as you all know, gutsy politicians are painfully rare. 克服那种恐惧需要勇气,而正如你所知,勇敢的政治家少之又少。
But that doesn't mean we voters can't demand courage from our political leaders. 但那并不意味着我们这些选民不能要求我们的政治领导人拿出勇气来。
I mean, that's why we put them in office in the first place. 我的意思是,那正是当初我们选他们的原因。
And given the state of the world today, there's really no other option. 考虑到当今世界的现状,我们真的没有其它的选择。
The answers are out there, 答案就在那
but now it's up to us to elect more women and men brave enough to find them, 现在就靠我们去选出更多有足够勇气的女人和男人去找到它们
to steal them and to make them work. Thank you. 窃取它们,并使它们为我所用。谢谢。
点击收听单词发音
1 tribal | |
adj.部族的,种族的 | |
参考例句: |
|
|
2 multiculturalism | |
n.多元文化 | |
参考例句: |
|
|
3 flaws | |
n.缺点( flaw的名词复数 );错误;裂痕 | |
参考例句: |
|
|
4 guts | |
v.狼吞虎咽,贪婪地吃,飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟);毁坏(建筑物等)的内部( gut的第三人称单数 );取出…的内脏n.勇气( gut的名词复数 );内脏;消化道的下段;肠 | |
参考例句: |
|
|