英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:货币的未来(2)

时间:2018-10-18 05:04来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 In 1932, the Bank of France asked the United States to convert their holdings from dollars into gold. 1932年时,法兰西银行向美国提出申请,希望把银行中的美元兑换成黄金。

But it was too inconvenient1 to think about actually shipping2 all of that gold over to Europe. 但想想看,要把数额巨大的黄金运回欧洲,这是件多么困难的事。
So instead, someone went to where that gold was being stored and they just labeled it as belonging to France now. 最后,有人想出了一个方法,法兰西银行派出工作人员飞往美国黄金储备处,把属于法国的黄金打上标记。
And everyone agreed that France owned the gold. It's just like those Rai stones. 所有人都承认这些黄金是属于法国的,这就像之前提到的石灰岩石币,不是吗?
The point I want to make with these two examples is that there's nothing inherently valuable about a dollar or a stone or a coin. 我提到这两个例子的原因是,没有东西是存在固有价值的,不论是美元、石头还是硬币。
The only reason these things have any value is because we've all decided3 they should. 这些东西拥有价值,只是因为我们赋予了它们价值。
And because we've decided that, they do. 也正是因为我们这样定义,它们才有价值。
Money is about the exchanges and the transactions that we have with each other. Money isn't anything objective. 金钱是存在我们之间、用于交换和交易的东西,钱并不是客观具体存在的事物。
It's about a collective story that we tell each other about value.  它是关于价值的故事的集合,帮助我们互相了解价值。
A collective fiction. And that's a really powerful concept. 也是虚构的集合。这是一种很强大的概念。
In the past two decades, we've begun to use digital money. 在过去二十年里,我们才刚开始使用数字货币。
So I get paid via direct deposit, I pay my rent via bank transfer, I pay my taxes online. 我的工资直接存入我的储蓄账户,我通过银行转账来支付房租、网上缴税。
And every month, a small amount of money is deducted4 from my paycheck and invested in mutual5 funds in my retirement6 account. 每个月我薪水中的一小部分都会存入我退休账户里的互惠基金名下。
All of these interactions are literally7 just changing 1's and 0's on computers.  毫不夸张的说,所有这些交易行为只是电脑程序中1和0的改变。
There's not even anything physical, like a stone or a coin.  甚至都没有像石头或者硬币那样的实实在在的物质存在。
Digital money makes it so that I can pay someone around the world in seconds. 数字货币的使用,可以让遥远之外的某人在几秒之内就收到钱。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 inconvenient m4hy5     
adj.不方便的,令人感到麻烦的
参考例句:
  • You have come at a very inconvenient time.你来得最不适时。
  • Will it be inconvenient for him to attend that meeting?他参加那次会议会不方便吗?
2 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 deducted 0dc984071646e559dd56c3bd5451fd72     
v.扣除,减去( deduct的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The cost of your uniform will be deducted from your wages. 制服费将从你的工资中扣除。
  • The cost of the breakages will be deducted from your pay. 损坏东西的费用将从你的工资中扣除。 来自《简明英汉词典》
5 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
6 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
7 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴