英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:美国人在健康问题上的共识是什么(4)

时间:2018-11-30 06:28来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   No one could tell us the answer to that question, 没人能够告诉我们这个问题的答案,

  so we launched a new initiative and hired a polling firm to ask voters across the country: What do you need to be healthy? 于是我们采取了新行动去雇佣一个投票公司询问全国选民的意见:你需要什么来保持健康?
  What was so striking about this was that no one has any clue what we are talking about in health care. 最令人震惊的是没人知道我们在医疗保健方面谈的是什么。
  Voters do not think the social determinants of health is a feel-good phrase. They actually hate it. 选民们并不认为健康的社会决定因素是个让人感觉良好的说法。他们其实讨厌它。
  "What uneducated person came up with that language?" one of the voters said. “哪个没受过教育的人想出这个词语?”其中一个投票者说。
  Or my favorite was the guy who said, "You're killing1 me." 或者我最喜欢的那个说:“你让我感觉太糟了。”
  But when you strip away all the ridiculousness of our language in health care, we know exactly what creates health. 但当你抽掉我们关于医疗保健语言中那些荒谬之处后,我们确实知道什么构建了健康。
  So take Charlotte, North Carolina. 就拿北卡罗来纳州的夏洛特来说。
  We had two focus groups, one of African American Democratic women and one of white Republican women. 我们有两个焦点小组,一个非裔美国民主党女性和一个白人共和党女性。
  And we asked them, "If you had a hundred dollars, how would you spend it to buy health in your community?" 我们问他们,“如果你有100美元,你会如何在你的社区中购买健康?”
  Turns out, they agree nearly to the last percentage point. 结果,她们的意见基本非常一致。
  First, they agree that health care only sort of impacts health. 首先,她们认为医疗保健只是影响健康的一种。
  So they choose to spend the majority of their dollars outside of hospitals and clinics. 所以她们选择把大部分钱花在非医院和诊所方面。
  And second, they agree on what creates health, 其次,她们对构建健康的因素一致,
  spending 19 percent on affordable2 housing and about 25 percent on access to healthy food. 花19%的钱用于支付住房还有大约25%花在获取健康食物上面。
  So I am sure you are thinking, "This has got to be a fluke." But it's not. 我确定你们在想,“这侥幸获得罢了”,但并不是这样。
  White and Latino male swing voters in Seattle, 西雅图的白人和拉丁裔男性中间选民,
  white and African American Democratic voters in Cleveland, 克利弗兰的白人和非裔美国民主党选民,
  white male Republicans in Dallas, low-income white Democrats3 in Hendersonville, North Carolina: 达拉斯的白人男性共和党人,北卡罗来纳州亨德逊维尔的低收入白民主党人:
  their answers are strikingly similar, 他们的答案惊人地相似,
  with all of them choosing to spend more money on healthy food and safe housing than they would on hospitals and health centers. 她们都选择把更多的钱花在健康食物和安全居住上面,而非医院和健康中心上。
  When you ask the right questions, it becomes pretty clear: 当你问了正确的问题,这就变得非常清楚:
  we may be fractured on health care in this country, but we are unified4 on health. 我们可能在这个国家的医疗保健上支离破碎,但我们在健康方面是一致的。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
3 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
4 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴