英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:从大气中移除二氧化碳的新方法(7)

时间:2021-12-01 02:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In addition to those kinds of investments, we also need investments in research and development.

除了这些投资,我们还需要人们在研发项目中投资。

So what might that look like?

这意味着什么呢?

In 1966, the US invested about a half a percent of gross domestic product in the Apollo program.

1966年,美国百分之五十的GDP被用于投资阿波罗计划。

It got people safely to the moon and back to the earth.

该计划帮助人类安全地登上了月球,并顺利返回地球。

Half a percent of GDP today is about 100 billion dollars.

而在今天,一半的GDP大概是一千亿美金。

So knowing that direct air capture is one front in our fight against climate change,

所以当知道直接捕获空气和与气候变化做斗争是同一个战线后,

imagine that we could invest 20 percent, 20 billion dollars.

想象一下我们能够投资20%的GDP,两百亿美元。

Further, let's imagine that we could get the costs down to a 100 dollars a ton.

更进一步,让我们设想一下降低成本到100美金一吨。

That's going to be hard, but it's part of what makes my job fun.

这很困难,但也正是我工作中的乐趣所在。

And so what does that look like, 20 billion dollars, 100 dollars a ton?

两百亿美金,一百美金一吨,是个什么概念呢?

That requires us to build 200 synthetic1 forests, each capable of capturing a million tons of CO2 per year.

这需要我们建造二百个人工森林,每个人工森林一年能捕获一百万吨的二氧化碳。

That adds up to about five percent of US annual emissions2.

这加起来相当于美国每年碳排放量的百分之五。

It doesn't sound like much. Turns out, it's actually significant.

听起来好像不多。实际上,效果已经相当明显了。

If you look at the emissions associated with long-haul trucking and commercial aircraft, they add up to about five percent.

如果你查看长途运输和商用飞机产生的碳排放,其合计总量就达到了百分之五左右。

Our dependence3 on liquid fuels makes these emissions really difficult to avoid.

我们对液体燃料的依赖使这样的碳排放量非常难以避免。

So this investment could absolutely be significant.

所以毋庸置疑,这项研究意义重大。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 synthetic zHtzY     
adj.合成的,人工的;综合的;n.人工制品
参考例句:
  • We felt the salesman's synthetic friendliness.我们感觉到那位销售员的虚情假意。
  • It's a synthetic diamond.这是人造钻石。
2 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
3 dependence 3wsx9     
n.依靠,依赖;信任,信赖;隶属
参考例句:
  • Doctors keep trying to break her dependence of the drug.医生们尽力使她戒除毒瘾。
  • He was freed from financial dependence on his parents.他在经济上摆脱了对父母的依赖。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲  国际
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴