英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:未来医疗的无线化(8)

时间:2021-12-01 05:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

But of course we have a way to measure that now on a continuous basis, with a sensor1 that detects blood glucose2,

当然现在我们已经有方法可以连续监控它了,方法是用一个传感器来连续检测血糖浓度,

and it's important because we could detect hyperglycemia that otherwise wouldn't be known, and also hypoglycemia.

这很重要,因为通过检测可以确定我们自己不知道的高血糖症或低血糖症。

And you can see the red dots, in this particular patient's case, were finger sticks, which would have missed both ends.

你可以看到,这个病例中的红点是不连续数据,它遗漏了很多居于两端的数据。

But by continuous monitoring, it captures all that vital information.

但是由于持续的监控,我们可以获得所有的重要信息。

The future of this though, is being able to move this to a Band-Aid type phenomenon, and that's not so far away.

这一技术的未来是要能把监控设备做得像创可贴一样简易,而且这也即将得以实现。

So, let me just give you, very quickly, 10 top targets for wireless3 medicine.

下面,让我来简略地介绍无线医疗的十大目标。

All these things are possible -- some of them are very close, or already, as you heard, are available today, in some way or form.

所有这些都是能够实现的,有些已经非常接近了,或者如你所知已经以某种形式或方式存在了。

Alzheimer's disease: there's five million people affected4, and you can check vital signs, activity, balance.

老年痴呆症:我们有500万人患有老年痴呆症,大家可以检查生命体征、活动以及身体各项均衡来进行监测。

Asthma5: large number, we could detect things like pollen6 count, air quality, respiratory rate.

哮喘:患者众多,你也可以通过检测花粉、空气质量、呼吸率来有效控制。

Breast cancer, I'll show you an example of that real quickly.

乳腺癌,稍后我将给诸位展示一个例子。

Chronic7 obstructive pulmonary disease. Depression, there's a great approach to that in mood disorders8.

慢性阻塞性肺病。忧郁症,我们现在有了监控情绪是否异常的好方法。

Diabetes9 I've just mentioned. Heart failure we already talked about.

糖尿病、心力衰竭我刚才已提到。

Hypertension: 74 million people could have continuous blood-pressure monitoring to come up with much better management and prevention.

然后就是高血压,7400万的人可以通过持续监控来来很好的控制和预防高血压。

And obesity10 we already talked about, the ways to get to that. And sleep disorders.

肥胖症和睡眠异常,也可以通过这样的方法来控制。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sensor sz7we     
n.传感器,探测设备,感觉器(官)
参考例句:
  • The temperature sensor is enclosed in a protective well.温度传感器密封在保护套管中。
  • He plugged the sensor into a outlet.他把传感器插进电源插座。
2 glucose Fyiyz     
n.葡萄糖
参考例句:
  • I gave him an extra dose of glucose to pep him up.我给他多注射了一剂葡萄糖以增强他的活力。
  • The doctor injected glucose into his patient's veins.医生将葡萄糖注入病人的静脉。
3 wireless Rfwww     
adj.无线的;n.无线电
参考例句:
  • There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路。
  • Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
4 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
5 asthma WvezQ     
n.气喘病,哮喘病
参考例句:
  • I think he's having an asthma attack.我想他现在是哮喘病发作了。
  • Its presence in allergic asthma is well known.它在过敏性气喘中的存在是大家很熟悉的。
6 pollen h1Uzz     
n.[植]花粉
参考例句:
  • Hummingbirds have discovered that nectar and pollen are very nutritious.蜂鸟发现花蜜和花粉是很有营养的。
  • He developed an allergy to pollen.他对花粉过敏。
7 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
8 disorders 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010     
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
参考例句:
  • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
9 diabetes uPnzu     
n.糖尿病
参考例句:
  • In case of diabetes, physicians advise against the use of sugar.对于糖尿病患者,医生告诫他们不要吃糖。
  • Diabetes is caused by a fault in the insulin production of the body.糖尿病是由体內胰岛素分泌失调引起的。
10 obesity Dv1ya     
n.肥胖,肥大
参考例句:
  • One effect of overeating may be obesity.吃得过多能导致肥胖。
  • Sugar and fat can more easily lead to obesity than some other foods.糖和脂肪比其他食物更容易导致肥胖。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲  国际
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴