英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:为什么你的屏幕形状很重要(2)

时间:2018-10-25 00:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Now let's do a little quick math. 现在让我们迅速算一算。

  If we compare a major cinematic film produced on a 2.35 to 1 aspect frame with my standard 4 to 3 TV screen, 比较一下2.35:1的银幕电影和4:3的标准电视屏幕,
  we find out that only 55% of the movie can actually fit on the screen at any one time. 我们就能发现,只有55%的电影,每一幕都可以完整地搬上屏幕。
  Just over half! 只有一半多一点!
  You've seen the disclaimer at the beginning of the movie on TV or DVD that says 电视或DVD里的电影开始前,都有一条免责声明说
  "this film has been modified from its original format1 to fit on your TV screen." “这部电影的内容,已经修改为适合电视荧屏播出的尺寸。”
  Well, what it should say is "we are only displaying 55% of the movie of our choosing." 其实,它该说的是“我们只展示了选出的55%的电影画面。”
  Now for all the full-screen TV lovers, this is your dilemma2: 对所有热爱全屏电视的人来说,这是个进退两难的局面:
  do you want to see all the movie, or is 55% good enough? How about new TVs? 你想看电影的所有,还是质量好的55%那部分?那换个新电视机呢?
  Around the start of the century, some widescreen TVs emerged in a 16 to 9, or 1.78 times wider than it is tall. 本世纪初,有些宽屏电视采用了16:9,也就是1.78:1的长宽比,
  Well, this screen fits the movie a little better, but still only shows 75% of the original movie at one time. 这样的屏幕与电影稍微匹配了一些,但也只适合75%的原版电影。
  Suppose someone made a TV for your living room that was actually 2.35 to 1 to show those full movies? 如果有人在客厅装了2.35:1的电视来放原版电影呢?
  Well, the TV with the same height as the most current 50-inch TVs - that TV would be close to six feet long. 如果这电视的宽度和一般电视一样有50英寸(127cm),那它的长度就要达到6英尺(1.83m)。
  And on top of that, you'd only use the full screen when you watched movies. 关键是,你只有看电影时,才需要这么大的全屏。
  Most of the other content would have to be stretched, or have empty space on the sides of the screen. 而其他画面要么会被拉伸,要么会让屏幕边缘留下黑边。
  Of course, there is one more option. 当然,还有一个选择。
  We can just shrink the movie screen proportionally, to fit the width of your home television. 我们可以按比例缩小电影画面来与电视屏幕相匹配。
  Now we can mathematically scale the original to fit exactly the width of the screen and this'll preserve the entire movie screen, 我们能给电影算出正好适合屏幕的长宽比,并保留电影的全部画面,
  but show the infamous3 black bars along the top and bottom that so many television watchers abhor4. 但画面上下会出现难看的黑条,很不受电视观众待见。
  Of course, now you can argue that we're only using 75% of that screen. 当然,你也可以说现在我们只用了屏幕的75%。
  And that is where the real question is: do you want your full screen, or do you want to see the entire movie? 这才是真正的问题:你想充分利用屏幕的每一寸,还是看到完整的电影画面?
  Most likely, you just need a bigger TV. 最有可能的是,你需要买一台更大的电视。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 format giJxb     
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
参考例句:
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
2 dilemma Vlzzf     
n.困境,进退两难的局面
参考例句:
  • I am on the horns of a dilemma about the matter.这件事使我进退两难。
  • He was thrown into a dilemma.他陷入困境。
3 infamous K7ax3     
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的
参考例句:
  • He was infamous for his anti-feminist attitudes.他因反对女性主义而声名狼藉。
  • I was shocked by her infamous behaviour.她的无耻行径令我震惊。
4 abhor 7y4z7     
v.憎恶;痛恨
参考例句:
  • They abhor all forms of racial discrimination.他们憎恶任何形式的种族歧视。
  • They abhor all the nations who have different ideology and regime.他们仇视所有意识形态和制度与他们不同的国家。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴