-
(单词翻译:双击或拖选)
For centuries, people have consumed bugs1, everything from beetles3 to caterpillars4, locusts5, grasshoppers6, termites7, and dragonflies. 几世纪以来,人类都在食用各种虫子,从甲虫到毛毛虫、蝗虫、蚱蜢、白蚁再到蜻蜓。
The practice even has a name: entomophagy. 这种用食习惯甚至还有个名字:食虫性。
Early hunter-gatherers probably learned from animals that foraged8 for protein-rich insects and followed suit. 早期的狩猎采集者们大概从动物那里学到了怎样寻找富含高蛋白的虫子,并且也模仿了起来。
As we evolved and bugs became part of our dietary tradition, they fulfilled the role of both staple9 food and delicacy10. 随着人类的发展,吃虫子变成了我们的饮食习惯。因为虫子既是日常可见的东西,又很美味。
In ancient Greece, cicadas were considered luxury snacks. 在古希腊,蝉被认为是很奢侈的美味。
Why have we lost our taste for bugs? 而现在,我们为什么丧失了对虫子的喜爱?
The reason for our rejection12 is historical, and the story probably begins around 10,000 BC in the Fertile Crescent, 这是有历史原因的,大概要追溯到公元前一万年的肥沃月弯地区,
a place in the Middle East that was a major birthplace of agriculture. 它位于今天的中东地区,是农业的主要发源地。
Back then, our once-nomadic ancestors began to settle in the Crescent. 在那时,我们的游牧民族祖先曾经在肥沃月弯地区定居下来。
And as they learned to farm crops and domesticate13 animals there, 他们在那里学会了怎样种植庄稼和怎样驯化野兽,
attitudes changed, rippling14 outwards15 towards Europe and the rest of the Western world. 于是人们换了一种生活方式,并向欧洲拓展,然后传到了整个西方世界。
As farming took off, people might have spurned16 bugs as mere17 pests that destroyed their crops. 当农业发展了起来,人们意识到虫子只是毁坏庄家的害虫。
Populations grew, and the West became urbanized, weakening connections with our foraging18 past. 而当人口增加,西方开始城镇化发展以后,使得我们与我们祖先的游牧文化的联系越来越淡。
People simply forgot their bug-rich history. 人们忘记了食用虫子的历史。
Today, for people not accustomed to entomophagy, bugs are just an irritant. 而现在,对于那些不习惯吃虫子的人,虫子成了令人讨厌的东西。
We feel an "ick factor" associated with them and are disgusted by the prospect20 of cooking insects. 看到虫子我们觉得“恶心”,并且讨厌烹调昆虫的流行。
Almost 2,000 insect species are turned into food, forming a big part of everyday diets for two billion people around the world. 大约已经有2000种昆虫被转化成了食物,对于世界上的二十亿人类来说这构成了他们日常饮食的很大一部分。
Countries in the tropics are the keenest consumers, because culturally, it's acceptable. 热带国家的人们是虫子的最积极食用者,因为对于他们的文化来说是可接受的。
Species in those regions are also large, diverse, and tend to congregate21 in groups or swarms22 that make them easy to harvest. 那些地区的虫子个头很大,多种多样,并且喜欢聚成一大群,使得他们更容易被捕获。
Take Cambodia in Southeast Asia where huge tarantulas are gathered, fried, and sold in the marketplace. 就拿东南亚的柬埔寨来说,大量狼蛛聚集在市场上被炸来贩卖。
In southern Africa, the juicy mopane worm is a dietary staple, simmered in a spicy23 sauce or eaten dried and salted. 在非洲南部,多汁的蝴蝶树虫是常见的可口食物,用一种辣口的调料来炖或者盐腌了吃。
And in Mexico, chopped jumiles are toasted with garlic, lemon, and salt. 在墨西哥,剁碎的臭虫用大蒜,柠檬和盐来烤着吃。
点击收听单词发音
1 bugs | |
adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误 | |
参考例句: |
|
|
2 beetle | |
n.甲虫,近视眼的人 | |
参考例句: |
|
|
3 beetles | |
n.甲虫( beetle的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 caterpillars | |
n.毛虫( caterpillar的名词复数 );履带 | |
参考例句: |
|
|
5 locusts | |
n.蝗虫( locust的名词复数 );贪吃的人;破坏者;槐树 | |
参考例句: |
|
|
6 grasshoppers | |
n.蚱蜢( grasshopper的名词复数 );蝗虫;蚂蚱;(孩子)矮小的 | |
参考例句: |
|
|
7 termites | |
n.白蚁( termite的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 foraged | |
v.搜寻(食物),尤指动物觅(食)( forage的过去式和过去分词 );(尤指用手)搜寻(东西) | |
参考例句: |
|
|
9 staple | |
n.主要产物,常用品,主要要素,原料,订书钉,钩环;adj.主要的,重要的;vt.分类 | |
参考例句: |
|
|
10 delicacy | |
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴 | |
参考例句: |
|
|
11 larvae | |
n.幼虫 | |
参考例句: |
|
|
12 rejection | |
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃 | |
参考例句: |
|
|
13 domesticate | |
vt.驯养;使归化,使专注于家务 | |
参考例句: |
|
|
14 rippling | |
起涟漪的,潺潺流水般声音的 | |
参考例句: |
|
|
15 outwards | |
adj.外面的,公开的,向外的;adv.向外;n.外形 | |
参考例句: |
|
|
16 spurned | |
v.一脚踢开,拒绝接受( spurn的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
17 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
18 foraging | |
v.搜寻(食物),尤指动物觅(食)( forage的现在分词 );(尤指用手)搜寻(东西) | |
参考例句: |
|
|
19 infest | |
v.大批出没于;侵扰;寄生于 | |
参考例句: |
|
|
20 prospect | |
n.前景,前途;景色,视野 | |
参考例句: |
|
|
21 congregate | |
v.(使)集合,聚集 | |
参考例句: |
|
|
22 swarms | |
蜂群,一大群( swarm的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
23 spicy | |
adj.加香料的;辛辣的,有风味的 | |
参考例句: |
|
|