英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:科学可以回答道德问题(10)

时间:2018-11-02 03:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   In fact, the endurance of religion as a lens through which most people view moral questions 事实上,在许久以来,宗教成为人们关注道德的角度

  has separated most moral talk from real questions of human and animal suffering. 让所有的道德议题都和人类和动物的痛苦脱钩
  This is why we spend our time talking about things like gay marriage 这就是为什么我们花费精神讨论同性恋是不是应该结婚
  and not about genocide or nuclear proliferation or poverty or any other hugely consequential2 issue. 而不是种族灭绝或是核子武器激增,或是贫穷和其它一样严重的议题
  But the demagogues are right about one thing: We need a universal conception of human values. 但这些宗教煽动者说对了一件事,我们需要一个普世价值
  Now, what stands in the way of this?  为什么这会这么困难?
  Well, one thing to notice is that we do something different when talking about morality 其中一件是就是当我们讨论道德,我们这些没有特殊宗教的、学术的、科学家型的人
  especially secular3, academic, scientist types.  就会产生差别待遇
  When talking about morality we value differences of opinion in a way that we don't in any other area of our lives. 当我们讨论道德,我们就开始尊重不同意见,但我们在其它方面不会这样做
  So, for instance the Dalai Lama gets up every morning meditating4 on compassion5, 举例来说,达赖喇嘛每天早上起来思考仁爱精神
  and he thinks that helping6 other human beings is an integral component7 of human happiness. 他认为帮助其它人类是带来人类快乐的一部分
  On the other hand, we have someone like Ted1 Bundy;  另外一边我们有Ted Bundy
  Ted Bundy was very fond of abducting8 and raping9 and torturing and killing10 young women. 他的兴趣是绑架和强暴虐待和杀害这些年轻女孩
  So, we appear to have a genuine difference of opinion about how to profitably use one's time. 很明显的,这里我们看到每个人对打发时间都有不同的看法
  Most Western intellectuals look at this situation and say, 大部分的西方学者看到这个状况会说,
  "Well, there's nothing for the Dalai Lama to be really right about -- really right about-- “嗯事实上达赖喇嘛也不是完全正确,绝对正确
  or for Ted Bundy to be really wrong about that admits of a real argument that potentially falls within the purview11 of science. Ted Bundy也不是绝对错误,这其中没有真正的讨论价值,这是科学范畴的事

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
2 consequential caQyq     
adj.作为结果的,间接的;重要的
参考例句:
  • She was injured and suffered a consequential loss of earnings.她受了伤因而收入受损。
  • This new transformation is at least as consequential as that one was.这一新的转变至少和那次一样重要。
3 secular GZmxM     
n.牧师,凡人;adj.世俗的,现世的,不朽的
参考例句:
  • We live in an increasingly secular society.我们生活在一个日益非宗教的社会。
  • Britain is a plural society in which the secular predominates.英国是个世俗主导的多元社会。
4 meditating hoKzDp     
a.沉思的,冥想的
参考例句:
  • They were meditating revenge. 他们在谋划进行报复。
  • The congressman is meditating a reply to his critics. 这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
5 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
6 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
7 component epSzv     
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的
参考例句:
  • Each component is carefully checked before assembly.每个零件在装配前都经过仔细检查。
  • Blade and handle are the component parts of a knife.刀身和刀柄是一把刀的组成部分。
8 abducting 865fd8d1cb9399f7ef2713945b20b56a     
劫持,诱拐( abduct的现在分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • She was charged with abducting a six-month-old child. 她被控诱拐一个6个月大的孩子。
  • At the same time, the rate of abducting foreigners is going down. 同时,发生在外国人身上的绑架案正在下降。
9 raping 4f9bdcc4468fbfd7a8114c83498f4f61     
v.以暴力夺取,强夺( rape的现在分词 );强奸
参考例句:
  • In response, Charles VI sent a punitive expedition to Brittany, raping and killing the populace. 作为报复,查理六世派军讨伐布列塔尼,奸淫杀戮平民。 来自《简明英汉词典》
  • The conquerors marched on, burning, killing, raping and plundering as they went. 征服者所到之处烧杀奸掠,无所不做。 来自互联网
10 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
11 purview HC7yr     
n.范围;眼界
参考例句:
  • These are questions that lie outside the purview of our inquiry.这些都不是属于我们调查范围的问题。
  • That,however,was beyond the purview of the court;it was a diplomatic matter.但是,那已不在法庭权限之内;那是个外交问题。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴