英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:跟我说说高科技(2)

时间:2018-11-06 03:11来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I want to share a few keys on how you can do that 我想来分享几个有用的方法,告诉你们如何才能保证

  to make sure that we can see that your science is sexy and that your engineering is engaging. 让我们也觉得你们的科学"性感"迷人、你们的工程学魅力四射。
  First question to answer for us: so what? 第一个要回答我们的问题:高科技又怎样?
  Tell us why your science is relevant to us. 告诉我们,为什么你们的科学与我们有关。
  Don't just tell me that you study trabeculae, 别光告诉我你们研究骨小梁,
  but tell me that you study trabeculae, which is the mesh-like structure of our bones 要告诉我你们研究骨小梁是因为这种骨骼的网状组织
  because it's important to understanding and treating osteoporosis. 对认识和治疗骨质疏松症很重要。
  And when you're describing your science, beware of jargon1. 另外当你们描述科学原理时,要注意术语的使用。
  Jargon is a barrier to our understanding of your ideas. 术语是我们理解你们想法的一个障碍。
  Sure, you can say "spatial2 and temporal," but why not just say 当然了,你们可以说“空间性与瞬时性”,可是为什么不说
  "space and time," which is so much more accessible to us? "空间与时间"呢?这对我们来说容易理解多了。
  And making your ideas accessible is not the same as dumbing it down. 让你们的想法简单易懂并不等于简化它,
  Instead, as Einstein said, make everything as simple as possible, but no simpler. 相反,正如爱因斯坦所说,让一切尽可能的简单,而不是简化。
  You can clearly communicate your science without compromising the ideas. 你不必非得改变你的观点才能清楚地传达出你的科学理论。
  A few things to consider are having examples, stories and analogies. 可以考虑用一些例子、故事还有类比。
  Those are ways to engage and excite us about your content. 这些都是使你们的谈论内容吸引我们、让我们兴奋的方法。
  And when presenting your work, drop the bullet points. 还有在用幻灯片演示你们的研究成果时,不要使用点句式。
  Have you ever wondered why they're called bullet points? 你想过为什么点句式符号叫"子弹"点儿吗?
  What do bullets do? Bullets kill, and they will kill your presentation. 子弹是干什么的?子弹能杀人,也能灭了你的演示报告。
  A slide like this is not only boring, but it relies too much on the language area of our brain, and causes us to become overwhelmed. 像这样的幻灯片不仅仅乏味无聊,而且太过依赖我们大脑的语言区,使我们不知所措。
  Instead, this example slide by Genevieve Brown is much more effective. 而这张由Genevieve Brown制作的示例幻灯片效果就好多了。
  It's showing that the special structure of trabeculae are so strong that they actually inspired the unique design of the Eiffel Tower. 它向我们说明骨小梁的特殊结构超级强大,甚至连埃菲尔铁塔的独特设计都受到了它的启发。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 jargon I3sxk     
n.术语,行话
参考例句:
  • They will not hear critics with their horrible jargon.他们不愿意听到评论家们那些可怕的行话。
  • It is important not to be overawed by the mathematical jargon.要紧的是不要被数学的术语所吓倒.
2 spatial gvcww     
adj.空间的,占据空间的
参考例句:
  • This part of brain judges the spatial relationship between objects.大脑的这部分判断物体间的空间关系。
  • They said that time is the feeling of spatial displacement.他们说时间是空间位移的感觉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴