英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲 休假的力量(9)

时间:2018-11-08 05:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Second insight1. So far, until that point I had been mostly involved or used the language of design for promotional purposes, which was fine with me. 第二种体会:在那次长假之前,多数时候,我都使用设计语言帮助促销,那并没有什么不好。

  On one hand I have nothing against selling. My parents are both salespeople2. 一方面我不反对销售,我父母都是销售员。
  But I did feel that I spent so much time learning this language, why do I only promote with it? 但我觉得,我花了这么多时间学习这种语言,为什么仅用来帮助促销?
  There must be something else. And the whole series of work came out of it. Some of you might have seen it. 应该还可以利用它做些其他事。这些作品都出自这个想法,有些你们可能已经见过。
  I showed some of it at earlier TEDs3 before, under the title "Things I've Learned in My Life So Far." I'll just show two now. 我在以前的TED大会上曾经展示过,标题是“至今我所学到的”,我现在就介绍两项。
  This is a whole wall of bananas at different ripenesses on the opening day in this gallery in New York. 这是一整面墙的香蕉,不同的生熟程度,在纽约的一家画廊开张那天。
  It says, "Self-confidence produces fine results." 上面说“自信产生优秀结果”。
  This is after a week. After two weeks, three weeks, four weeks, five weeks. 一周后、两周后、三、四、五周后。
  And you see the self confidence almost comes back, but not quite.  你可以看到,自信心几乎都回来了,只是几乎,不是全部。
  These are some pictures visitors sent to me. 这是一些客人发送给我的照片。
  And then the city of Amsterdam gave us a plaza4 and asked us to do something. 之后,阿姆斯特丹市给了我们一个广场,并要我们做些事情。
  We used the stone plates as a grid5 for our little piece. 我们用石板作为网格,当作我们一件小作品的背景。
  We got 250,000 coins from the central bank, at different darknesses. 我们从中央银行提了25万个硬币,颜色有不同的深度。
  So we got brand new ones, shiny ones, medium ones, and very old, dark ones. 有的崭新发亮、有半旧的和非常旧的,还有发黑的。
  And with the help of 100 volunteers, over a week, created this fairly floral typography that spelled, "Obsessions6 make my life worse and my work better." 用了一周多的时间,得到了100多志愿者的帮忙,创造了这个花卉模样的字样,文字是:“沉迷破坏生活,却使作品更好。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 insight D6fx4     
n.洞察力,洞悉,深刻的见解
参考例句:
  • Good teachers have insight into the problems of students.好的教师能洞察学生的问题。
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms.这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。
2 salespeople xjuz25     
n.售货员,店员;售货员( salesperson的名词复数 )
参考例句:
  • The shop usually employs additional salespeople for the Christmas toy trade. 这家商店通常雇一些临时售货员来做圣诞节玩具生意。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Under our new system, salespeople sit down with each of our dealers. 根据新的制度,销售人员应逐个地同承销商洽商。 来自辞典例句
3 teds 08ac3bfd9f56e4bf162005dd528be964     
vt.翻晒(ted的第三人称单数形式)
参考例句:
4 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
5 grid 5rPzpK     
n.高压输电线路网;地图坐标方格;格栅
参考例句:
  • In this application,the carrier is used to encapsulate the grid.在这种情况下,要用载体把格栅密封起来。
  • Modern gauges consist of metal foil in the form of a grid.现代应变仪则由网格形式的金属片组成。
6 obsessions 1dedb6420049b4160fc6889b9e2447a1     
n.使人痴迷的人(或物)( obsession的名词复数 );着魔;困扰
参考例句:
  • 95% of patients know their obsessions are irrational. 95%的病人都知道他们的痴迷是不理智的。 来自辞典例句
  • Too often you get caught in your own obsessions. 所以你时常会沉迷在某个电影里。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴