英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:肢体语言塑造你自己(2)

时间:2018-11-12 00:34来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   So a handshake, or the lack of a handshake, can have us talking for weeks and weeks and weeks. 所以一个握手,或不握手,我们都可以聊上好几个礼拜。

  Even the BBC and The New York Times. 即使BBC和纽约时报也不例外。
  So obviously when we think about nonverbal behavior, or body language 说到非语言行为或身体语言时,
  but we call it nonverbals as social scientists -- it's language, so we think about communication. 我们社会科学学者将之归类为非口语语言,它就是一种语言,所以我们会想到沟通。
  When we think about communication, we think about interactions. 当我们想到沟通,我们就想到互动。
  So what is your body language communicating to me? What's mine communicating to you? 所以你现在的身体语言正在告诉我什么? 我的身体又是在向你传达什么?
  And there's a lot of reason to believe that this is a valid1 way to look at this. 有很多理由让我们相信这是有效的切入点。
  So social scientists have spent a lot of time looking at the effects of our body language, or other people's body language, on judgments2. 社会科学家花了很多时间研究我们的身体语言或其他人的身体语言在判断方面的效应,
  And we make sweeping3 judgments and inferences from body language. 而我们根据他人的身体语言,推论并做出快速又决绝的判断,
  And those judgments can predict really meaningful life outcomes like who we hire or promote, who we ask out on a date. 这些判断可以帮我们预测生活里很有意义的事件,像是要雇用谁,邀请谁出去约会。
  For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University, 举个例子,Tufts大学的研究员Nalini Ambady表示,
  shows that when people watch 30-second soundless clips of real physician-patient interactions, 当人们观赏一段30秒正牌医生和病人互动的无声影片,
  their judgments of the physician's niceness predict whether or not that physician will be sued. 他们对该医生是否和善的观感,可用来预测该医生日后是否会被病人告上法庭。
  So it doesn't have to do so much with whether or not that physician was incompetent4, but do we like that person and how they interacted? 这跟这个医生称职与否没有太大关系,重点是我们喜不喜欢他以及他们互动的情形。
  Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton has shown us that judgments of political candidates' faces in just one second 更戏剧化的是,普林斯顿的Alex Todorov的研究告诉我们,我们在一秒内对政治人物脸部的喜好判断,
  predict 70 percent of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes, 可以预测到美国参议院和美国州长的选举结果的七成,
  and even, let's go digital, emoticons used well in online negotiations6 can lead you to claim more value from that negotiation5. 甚至在数字技术方面,在在线协商中妥善运用表情符号,可以让你在协商中获得更多价值。
  If you use them poorly, bad idea. Right? 假如你运用不得当,那可不妙!对吧?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
2 judgments 2a483d435ecb48acb69a6f4c4dd1a836     
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判
参考例句:
  • A peculiar austerity marked his judgments of modern life. 他对现代生活的批评带着一种特殊的苛刻。
  • He is swift with his judgments. 他判断迅速。
3 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
4 incompetent JcUzW     
adj.无能力的,不能胜任的
参考例句:
  • He is utterly incompetent at his job.他完全不能胜任他的工作。
  • He is incompetent at working with his hands.他动手能力不行。
5 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
6 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴