英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:肢体语言塑造你自己(7)

时间:2018-11-16 04:56来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   So we know that in primate1 hierarchies2, if an alpha needs to take over, 灵长动物的社群阶级里,如果一个强势雄性想要夺权,

  if an individual needs to take over an alpha role sort of suddenly, 如果一个雄性突然想要争取首领这个角色,
  within a few days, that individual's testosterone has gone up significantly and his cortisol has dropped significantly. 几天内,他体内的睾酮一定急速增加,而其肾上腺皮质醇剧烈地减少。
  So we have this evidence, both that the body can shape the mind, 身体影响心理,由此可证,
  at least at the facial level, and also that role changes can shape the mind. 至少就表面而言是如此,同时角色的转换也会影响心理。
  So what happens, okay, you take a role change, 所以,如果你改变角色,
  what happens if you do that at a really minimal3 level, like this tiny manipulation, this tiny intervention4? 如果你做一个微小改变会怎样,像这样的操作,这样一个小小的干预?
  "For two minutes," you say, "I want you to stand like this, and it's going to make you feel more powerful." “持续二分钟”,你说,“我要你们这样站着,它会让你感到更充满力量。”
  So this is what we did. We decided5 to bring people into the lab and run a little experiment, 接着我们就决定做这个实验。我们将人们带进实验室做个小实验,
  and these people adopted, for two minutes, either high-power poses or low-power poses, 这些人将摆出有权势的姿态或无力的姿态两分钟,
  and I'm just going to show you five of the poses, although they took on only two. 现在我们一起看这五种姿势,虽然他们只做了其中二种。
  So here's one. A couple more. This one has been dubbed6 the "Wonder Woman" by the media. 这是其一。再两个姿势。这个姿势是媒体一般称为“神力女超人”的姿态。
  Here are a couple more. So you can be standing7 or you can be sitting. 还有这两个。或站或坐。
  And here are the low-power poses. So you're folding up, you're making yourself small. 这些是无助的姿势。你双手交叉,试着让自己变小一点。
  This one is very low-power. When you're touching8 your neck, you're really protecting yourself. 这张显现非常无助的样子。当你摸脖子,你其实在保护自己。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 primate A1YzI     
n.灵长类(目)动物,首席主教;adj.首要的
参考例句:
  • 14 percent of primate species are highly endangered.14%的灵长类物种处于高度濒危状态。
  • The woolly spider monkey is the largest primate in the Americas.绒毛蛛猴是美洲最大的灵长类动物。
2 hierarchies 363a3f0eb8ee21c582e96e99979801de     
等级制度( hierarchy的名词复数 ); 统治集团; 领导层; 层次体系
参考例句:
  • That's a trip of two hierarchies. 那是两个领导层之间的互访。
  • Hierarchies of authority, spans of control, long-range plans, and budgets. 等级森严的权力机构,控制范围,长期计划,预算。 来自英汉文学 - 廊桥遗梦
3 minimal ODjx6     
adj.尽可能少的,最小的
参考例句:
  • They referred to this kind of art as minimal art.他们把这种艺术叫微型艺术。
  • I stayed with friends, so my expenses were minimal.我住在朋友家,所以我的花费很小。
4 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 dubbed dubbed     
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
7 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
8 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴