英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:用"云"建立一所学校(8)

时间:2018-11-27 07:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   So I tested them. I got an educational impossibility, zero to 30 percent in two months in the tropical1 heat with a computer under the tree in a language they didn't know doing something that's a decade2 ahead of their time.  跟着我测试了他们。我做了件教育上不可能的事,从零到三十,花了两个月在这热带高温下,用树下的一台设置成他们不会的语言的电脑,做着超前他们那个时代十年的事情。

  Absurd3. But I had to follow the Victorian norm4.  太荒唐了。但我不得不遵循维多利亚时代的标准。
  Thirty percent is a fail. How do I get them to pass?  三十分仍然是失败的。我怎样能让他们及格呢?
  I have to get them 20 more marks. I couldn't find a teacher.  我得让他们多拿20分。我找不到老师。
  What I did find was a friend that they had, a 22-year-old girl who was an accountant5 and she played with them all the time. 我找到了他们的一个朋友,一个22岁当会计的姑娘,她一直陪他们玩。
  So I asked this girl, "Can you help them?" 我问这个姑娘:“你可以帮他们吗?”
  So she says, "Absolutely not. I didn't have science in school. I have no idea what they're doing under that tree all day long. I can't help you." 她说:“当然不可以。我在学校没学过自然科学。我不知道他们整天在那棵树下干什么。我帮不了你。”
  I said, "I'll tell you what. Use the method of the grandmother." 我说:“我来教你。用祖母的办法。”
  So she says, "What's that?" 她问:“那是什么?”
  "Stand behind them. Whenever they do anything, you just say,  “站在他们身后。不管什么时候他们做了什么,你只要说,
  'Well, wow, I mean, how did you do that? What's the next page? Gosh, when I was your age, I could have never done that.' You know what grannies do." ‘好吧,哇欧,我是说,你们怎么做到的?下一页是什么?天啊,我像你们这么大的时候可做不到这些。’你知道祖母会怎么做。”
  So she did that for two more months.  于是她照做了两个月。
  The scores jumped to 50 percent. Kallikuppam had caught up with my control school in New Delhi, a rich private school with a trained biotechnology teacher.  分数窜升到了50。Kallikuppam追上了我在新德里的对比学校,一个有训练有素的生物老师的昂贵的私立学校。
  When I saw that graph6 I knew there is a way to level the playing field. 看到这张图表时我意识到这是创造公平竞争环境的一种途径。
  Here's Kallikuppam. 这是Kallikuppam。
  Neurons...communication. 神经元……沟通。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tropical MmSwD     
adj.热带的,热带的,炎热的
参考例句:
  • You must grow these tropical flowers in a glasshouse.你必须把这些热带花卉种在温室里。
  • This disease is widespread in tropical areas.这种疾病在热带地区蔓延很广。
2 decade 2x4xx     
n.十年,十年期
参考例句:
  • Prices have risen steadily during the past decade.过去的十年间,物价一直在上涨。
  • The century has rounded into its ninth decade.本世纪已进入了90年代。
3 absurd 6ySz2     
adj.荒谬的,荒诞的,荒唐可笑的,不合理的
参考例句:
  • It is ridiculously absurd to believe that the number 13 is unlucky.相信数字13是个不吉祥的数字是荒唐可笑的。
  • It was absurd of you to do such a thing.你做那样的事是愚蠢的。
4 norm YHGxj     
n.标准,规范,平均数
参考例句:
  • Of his age,the child is above the norm in arithmetic.在他那个年龄,这个孩子的算术能力是超过标准的。
  • These events were aberrations from the norm.这些事件不合常规。
5 accountant KygzC     
n.会计员,会计师
参考例句:
  • I'm an accountant at a foreign bank.我在一家外资银行做会计。
  • He was satisfied with his earnings as an accountant.他对自己会计师的收入很满意。
6 graph OfyxC     
n.图表,图解,曲线图
参考例句:
  • Such a graph is defined to be a contact network.我们把这样的图定义为一个接触网络。
  • Our soundings are displayed in the form of a graph.我们的调查结果已用图表列出。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴