-
(单词翻译:双击或拖选)
And whose goals should these be, anyway? Which goals should they be?
不过,这些目标到底是谁的目标?这些目标到底是什么目标?
This brings us to the third part of our rocket metaphor1: the destination.
这就引出了火箭比喻的第三部分:目的地。
We're making AI more powerful, trying to figure out how to steer2 it, but where do we want to go with it?
我们要让人工智能的力量更强大,试图想办法来操控它,但我们到底想把它带去何方呢?
This is the elephant in the room that almost nobody talks about -- not even here at TED3
这就像是房间里的大象,显而易见却无人问津--甚至在TED也没人谈论,
because we're so fixated on short-term AI challenges.
因为我们都把目光聚焦于短期的人工智能挑战。
Look, our species is trying to build AGI, motivated by curiosity and economics,
你们看,我们人类正在试图建造AGI,由我们的好奇心以及经济需求所带动,
but what sort of future society are we hoping for if we succeed?
但如果我们能成功,希望能创造出怎样的未来社会呢?
We did an opinion poll on this recently, and I was struck to see that most people actually want us to build superintelligence:
最近对于这一点,我们做了一次观点投票,结果很让我惊讶,大部分的人其实希望我们能打造出超级人工智能:
AI that's vastly smarter than us in all ways.
在各个方面都比我们聪明的人工智能。
What there was the greatest agreement on was that we should be ambitious and help life spread into the cosmos4,
大家甚至一致希望我们应该更有野心,并协助生命在宇宙中的拓展,
but there was much less agreement about who or what should be in charge.
但对于应该由谁,或者什么来主导,大家就各持己见了。
And I was actually quite amused to see that there's some some people who want it to be just machines.
有件事我觉得非常奇妙,就是我看到有些人居然表示让机器主导就好了。
And there was total disagreement about what the role of humans should be, even at the most basic level,
至于人类该扮演怎样的角色,大家的意见简直就是大相径庭,即使在最基础的层面上也是,
so let's take a closer look at possible futures5 that we might choose to steer toward, alright?
那么让我们进一步去看看这些可能的未来,我们可能去往目的地,怎么样?
1 metaphor | |
n.隐喻,暗喻 | |
参考例句: |
|
|
2 steer | |
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶 | |
参考例句: |
|
|
3 ted | |
vt.翻晒,撒,撒开 | |
参考例句: |
|
|
4 cosmos | |
n.宇宙;秩序,和谐 | |
参考例句: |
|
|
5 futures | |
n.期货,期货交易 | |
参考例句: |
|
|