英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:变得更健康的不能说的秘密(3)

时间:2018-10-08 01:55来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 We want to accelerate adoption1 of sustainable building and development practices. 我们想要提高高承受性建筑及其应用的采纳度。

We want more innovation.  我们想拥抱更多革新。
But a lot of times, whole categories of innovation --  但是很多情况却是,目录上所有革新当中,
ones that can help us live more beautifully -- turn out to be illegal. 那些能够帮助我们生活更美好的,最终往往不合法。
Today's regulations and codes were written under the assumption  如今的法规和条例都是基于假设所写。
that best practices would remain best practices, with incremental2 updates forever and ever. 那些优质实践永远都是优质的,伴随着的只是不断叠加的升级工程。
But innovation isn't always incremental.  但是创新不总是叠加的。
And it turns out, how we feel about any particular new technique gets into everything we do: 事实证明,我们对任何新技术的看法会进入到我们生活的方方面面:
how we talk about it, how we encourage people to study, our jokes, our codes. 我们讨论它的时候,我们鼓励他人的时候,我们的笑话,甚至条例当中……
And it ultimately determines how innovative3 we can be.  这将最终决定我们能富有多少革新精神。
So, that's the first reason we don't innovate4 in sanitation5.  这也是我们不愿在卫生设施体系当中革新的第一个理由。
We're kind of uncomfortable talking about sanitation, that's why I've gotten called "The Poo Princess" so much. 我们在一定程度上是不愿讨论卫生体系的,这也是我被如此频繁的被称为“大便女皇”的原因。
The second reason is: we think the problem is solved here in the US. But not so. 第二个理由是:我们认为这个问题在美国这儿已经被解决了。但事实并非如此
Here in the US we still get sick from drinking shit in our sewage water.  在美国我们依然会因为饮用含有粪便成分的阴沟水而生病。
Seven million people get sick every year, 900 die annually6. 每年有700万人因此生病,一年会有900人死于此因。
And we're not taking a holistic7 approach to making it better. So we're not solving it. 但我们并没有运用一个更加彻底有效的方法来改善现状。也就是说,我们并没有解决问题。
Where I live in Portland, Oregon, I can't take Echo for a swim during the rainy season, 在我住的地方:俄勒冈州波特兰市,我都无法回应你在雨季游泳的感受,
because we dump raw sewage sometimes into our river.  因为我们时常把未处理过的污水直接倒进河里。
Our rainwater and our sewage go to the same treatment plant. Too much rain overflows8 into the river. 我们的雨水和污水会进入相同的处理池。这样,过多的雨水就会进入河流之中。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
2 incremental 57e48ffcfe372672b239d90ecbe3919a     
adj.增加的
参考例句:
  • For logic devices, the incremental current gain is very important. 对于逻辑器件来说,提高电流增益是非常重要的。 来自辞典例句
  • By using an incremental approach, the problems involving material or geometric nonlinearity have been solved. 借应用一种增量方法,已经解决了包括材料的或几何的非线性问题。 来自辞典例句
3 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
4 innovate p62xr     
v.革新,变革,创始
参考例句:
  • We must innovate in order to make progress.我们必须改革以便取得进步。
  • It is necessary to innovate and develop military theories.创新和发展军事理论是必要的。
5 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
6 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
7 holistic OQqzJ     
adj.从整体着眼的,全面的
参考例句:
  • There is a fundamental ambiguity in the use of word "whole" in recent holistic literature.在近代的整体主义著作中,“整体”这个词的用法极其含混。
  • In so far as historicism is technological,its approach is not piecemeal,but "holistic".仅就历史决定论是一种技术而论,它的方法不是渐进的,而是“整体主义的”。
8 overflows 657dc43e70a4e87795b8bad549d5f725     
v.溢出,淹没( overflow的第三人称单数 );充满;挤满了人;扩展出界,过度延伸
参考例句:
  • He always fills his glass till it overflows. 他总是把杯子斟得很满。 来自《简明英汉词典》
  • A distributary overflows its banks. 分流水溢出河岸。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴