英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:让现代社会中的老人生活的更好(2)

时间:2018-10-27 03:09来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   At the opposite extreme  在对待老人的另一个极端

  in treatment of the elderly, the happy extreme,  这个快乐的极端,
  are the New Guinea farming societies  是在新几内亚的农耕社会
  where I've been doing my fieldwork for the past 50 years,  过去50多年来,我在那里做野外调查
  and most other sedentary traditional societies  还有大多数其他在世界各地
  around the world.  定居的传统社会。
  In those societies, older people are cared for.  在这些社会中,老年人受到照顾。
  They are fed. They remain valuable.  他们被(子女)赡养。他们仍有价值。
  And they continue to live in the same hut  而且他们继续住在同一屋檐下,
  or else in a nearby hut near their children,  或是住在靠近他们子女,或其他亲属和好朋友住处
  relatives and lifelong friends.  附近的小屋。
  There are two main sets of reasons for this variation  在不同的社会中,有这样不同的
  among societies in their treatment  对待老人的态度和方式,
  of old people.  主要有两组原因。
  The variation depends especially  这种不同尤其取决于
  on the usefulness of old people  老人依然能够体现自己的价值
  and on the society's values.  以及当地社会的价值观。
  First, as regards usefulness,  第一点是关于老人的价值,
  older people continue to perform useful services.  老人可继续提供有用的服务。
  One use of older people in traditional societies  在传统社会中老人的一个用处
  is that they often are still effective  是他们常常仍可以
  at producing food.  生产食物。
  Another traditional usefulness of older people  另一种老年人的传统用处,
  is that they are capable of babysitting  是他们有能力帮忙照看
  their grandchildren,  他们的孙辈,
  thereby1 freeing up their own adult children,  从而让其成年子女,
  the parents of those grandchildren,  那些孙子们的父母,
  to go hunting and gathering2 food for the grandchildren.  去狩猎和采集食物给孙子们。
  Still another traditional value of older people  还有另一个老年人的传统价值
  is in making tools, weapons, baskets,  是在于制作工具、武器、篮子、
  pots and textiles.  锅碗和纺织品。
  In fact, they're usually the people who are best at it.  事实上,他们通常是擅长的人。
  Older people usually are the leaders  老人通常是传统社会
  of traditional societies,  的领导人,
  and the people most knowledgeable3 about politics,  也是在政治、医学、宗教、
  medicine, religion, songs and dances.  歌曲和舞蹈方面最有知识的人。
  Finally, older people in traditional societies  最后,在传统社会中的老年人
  have a huge significance that would never occur  具有一个巨大的,且在我们的现代文明社会中
  to us in our modern, literate4 societies,  永远不会想到的重要性,
  where our sources of information are books  因为我们的信息来源是书
  and the Internet.  和互联网。
  In contrast, in traditional societies without writing,  相比之下,在没有文字书写的传统社会,
  older people are the repositories of information.  老人是信息的存储库。
  It's their knowledge that spells the difference  他们的知识是其整个社会
  between survival and death for their whole society  在罕见事件引起的危机时
  in a time of crisis caused by rare events  存亡的关键
  for which only the oldest people alive  因为唯一活着的,最年长的老人
  have had experience.  才会有经验。
  Those, then, are the ways in which older people  那些就是老人
  are useful in traditional societies.  在传统社会中有用的地方。
  Their usefulness varies and contributes  他们的用处会不同,并决定了
  to variation in the society's treatment  社会对待老人
  of the elderly.  态度的不同。
  The other set of reasons for variation  另一组(不同社会)对待老人
  in the treatment of the elderly is  有差异的原因是
  the society's cultural values.  社会的文化价值观。
  For example, there's particular emphasis  例如,对在东亚地区,
  on respect for the elderly in East Asia, 特别强调对老人的尊重,
  associated with Confucius' doctrine  这与孔子的孝道學說有关
  of filial piety5, which means obedience,  也即是服从,
  respect and support for elderly parents.  尊重并支持年迈的父母。
  Cultural values that emphasize respect for older people  强调尊重老年人的文化价值观
  contrast with the low status of the elderly  与在美国,老人的地位低微
  in the U.S.  形成了鲜明对比。
  Older Americans are at a big disadvantage  美国老年人在工作申请中
  in job applications.  处于很大的劣势。
  They're at a big disadvantage in hospitals.  他们在医院也处于很大的劣势。
  Our hospitals have an explicit6 policy  我们的医院有明确的政策
  called age-based allocation of healthcare resources.  称为“基于年龄分配医疗资源”。
  That sinister7 expression means that  这种政策的表述听起来充满恶意:
  if hospital resources are limited,  如果医院资源是有限的,
  for example if only one donor8 heart  例如,如果只有一个捐助者的心脏
  becomes available for transplant,  可供移植,
  or if a surgeon has time to operate  或者,如果一个外科医生
  on only a certain number of patients,  在一定时间中只能为少数几个患者做手术,
  American hospitals have an explicit policy  美国的医院有明确的政策,
  of giving preference to younger patients  (这些资源)要优先给年轻的患者
  over older patients  而不是老年患者,
  on the grounds that younger patients are considered  理由是年轻患者被认为
  more valuable to society  对社会更有价值
  because they have more years of life ahead of them,  因为他们还有更多年的生活在等待他们,
  even though the younger patients have fewer years  即使较年轻的患者有较少的
  of valuable life experience behind them.  宝贵生活经验。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
2 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
3 knowledgeable m2Yxg     
adj.知识渊博的;有见识的
参考例句:
  • He's quite knowledgeable about the theatre.他对戏剧很有心得。
  • He made some knowledgeable remarks at the meeting.他在会上的发言颇有见地。
4 literate 181zu     
n.学者;adj.精通文学的,受过教育的
参考例句:
  • Only a few of the nation's peasants are literate.这个国家的农民中只有少数人能识字。
  • A literate person can get knowledge through reading many books.一个受过教育的人可以通过读书而获得知识。
5 piety muuy3     
n.虔诚,虔敬
参考例句:
  • They were drawn to the church not by piety but by curiosity.他们去教堂不是出于虔诚而是出于好奇。
  • Experience makes us see an enormous difference between piety and goodness.经验使我们看到虔诚与善意之间有着巨大的区别。
6 explicit IhFzc     
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的
参考例句:
  • She was quite explicit about why she left.她对自己离去的原因直言不讳。
  • He avoids the explicit answer to us.他避免给我们明确的回答。
7 sinister 6ETz6     
adj.不吉利的,凶恶的,左边的
参考例句:
  • There is something sinister at the back of that series of crimes.在这一系列罪行背后有险恶的阴谋。
  • Their proposals are all worthless and designed out of sinister motives.他们的建议不仅一钱不值,而且包藏祸心。
8 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴