-
(单词翻译:双击或拖选)
But at last it was done, and they started walking through the forest.
但最后终于放下了。他们就开始穿越森林。
It was a slow journey1 because the Knight2 was not a good rider3.
骑士骑马技术不好,因此速度很慢。
Every time the horse stopped (which it did very often) , he fell off in front.
每次马儿一停下来(马儿经常停顿),他就从前头摔下来。
When the horse went on again, he fell off behind.
等马又继续走时,他又从后头摔下来。
Sometimes he fell off sideways4 as well, and Alice learnt not to walk too close to the horse.
有时也从旁边摔下来,爱丽丝记住了走路不能同马靠得太近。
Perhaps you should have a wooden horse, on wheels5,
也许你应该备匹有轮子的木马。
Alice said with a little laugh, as she helped him get back on his horse for the seventh time.
爱丽丝第七次把他扶上马时笑着对他说。
'Do you think so?' the Knight said seriously. 'Yes, I'll get one. One or two - several.'
骑士严肃地说:“这是你的想法吗?确实,我要买一匹。一匹或两匹--几匹。”
As they went, the Knight told her about his many inventions.
在路上,骑士给她讲他的许多发明。
Alice listened with great interest, but found most of them hard to understand.
爱丽丝很有兴致地聆听着,但觉得这些发明大多数难以理解。
She was thinking6 about his invention for turning fish eyes into buttons when she saw, to her surprise, that they had reached the end of the forest.
她正考虑着他把鱼眼睛变成纽扣的发明时,突然出乎意料地看见他们已抵达了森林的尽头。
'You are sad,' the Knight said in a worried voice. 'Let me sing you a song to cheer you up.'
骑士焦虑地说:“你情绪低落,我唱支歌,让你高兴起来。”
'Is it very long?' Alice asked.
“歌很长吗?”爱丽丝问。
She felt that she had heard a great many poems and songs that day.
她觉得那天她听到的诗、歌已够多了。
'It's long,' said the Knight, 'but it's very, very beautiful.'
骑士说:“很长,但非常非常动听。”
'Everybody that hears me sing it - either they cry, or -' He stopped suddenly.
“每个人只要一听见我唱起来,不是哭就是--”他突然停住了。
'Or what?' said Alice.
“或者什么呢?”爱丽丝问。
Or they don't, you know. The song is called I'll tell you everything I can.
或者不哭。这支歌名叫‘我要告诉你我所知道的一切'。
It's about an old, old man that I met one summer evening long ago, while sitting on the grass.
讲的是很久以前一个夏日夜晚,我坐在草地上遇见的一个年岁很高的老人。
Years after wads Alice could still remember very clearly those strange moments
事隔多年,爱丽丝还能够清楚记得那个奇怪的时刻
- the Knight's gentle smile as he sang, the sunlight7 shining on his armour8,
--骑士唱歌时慈祥的笑容,铠甲上闪耀的太阳光,
the horse quietly moving around, and the black shadows9 of the forest behind.
马儿静静地转悠,以及身后长长的树林的影子。
She stood and listened very carefully, but she did not cry.
她站在那儿仔细地听,但没有哭。
It was a sad song, certainly, and as the Knight came towards the end, he seemed lost in his own sad dreams.
那当然是首悲伤的歌。骑士走到森林尽头时,他似乎沉浸在他自己的凄凉梦境之中。
1 journey | |
n.旅行,旅程;路程 | |
参考例句: |
|
|
2 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
3 rider | |
n.骑士,附件,扶手 | |
参考例句: |
|
|
4 sideways | |
adv.向旁边,斜地里,向侧面地;adj.旁边的,向侧面的 | |
参考例句: |
|
|
5 wheels | |
n.轮子( wheel的名词复数 );旋转;Wheels 汽车;有…轮子的汽车(或自行车等) | |
参考例句: |
|
|
6 thinking | |
n.思考,思想;adj.思考的,有理性的;vbl.想,思考 | |
参考例句: |
|
|
7 sunlight | |
n.日光,阳光,日照 | |
参考例句: |
|
|
8 armour | |
(=armor)n.盔甲;装甲部队 | |
参考例句: |
|
|
9 shadows | |
n.阴影( shadow的名词复数 );影子;(坏)影响;形影不离的人[物] | |
参考例句: |
|
|