英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳银行向死人收取理财顾问费 《黑豹》是沙特电影院解禁后首部公映影片

时间:2020-09-25 07:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories on ABC News:

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

The Banking1 Royal Commission is continuing in Melbourne, with Westpac facing questions today. One Westpac customer spoke2 of her heartbreak after selling her family home on the bank's advice, only to later fi??nd out her retirement3 plan was impossible. Earlier today, the Commonwealth4 Bank admitted it had continued charging fees to people who had died for advice it hadn't provided anyway.

澳大利亚银行业皇家委员会继续在墨尔本进行听证会,今天西太平洋银行将接受质询。西太平洋银行一名客户讲述了令她悲痛不已的经历,她听从该银行的建议出售了住宅,随后却发现她的退休计划不可能实现。今天早些时候,澳大利亚联邦银行承认,在客户去世后仍继续向他们收取顾问费,但其实银行并未提供任何建议。

The live export industry has dropped it's long-standing opposition5 to the appointment of an independent animal welfare inspector6, after growing community outrage7. Industry representatives are backing Labor's plan for more oversight8 and regulation but some argue this proposal doesn't go far enough. Liberal backbencher Sussan Ley is planning to introduce a bill to end the live sheep export trade completely.

活体出口业长期以来一直反对任命独立动物福利检察员,而现在他们不再反对,这是因为民众的愤怒不断增加。该行业代表支持工党提出的加强监督和管理的计划,但是一些人认为这项提案做得不够。自由党后座议员李苏珊计划提出一项议案,彻底终结活羊出口贸易。

Ipswich mayor Andrew Antoniolli has defended his council's decision to ditch it's recycling program, saying the rising costs of waste management are unsustainable. All waste from the area will now be taken to landfill. But experts have warned it sets a dangerous precedent9, saying it's only a matter of time before other councils scrap10 their recycling programs as well.

伊普斯威奇市长安德鲁·安东尼奥利对该市议会计划停止回收项目的决定进行辩护,他说垃圾管理的成本日益增长,无法继续下去。该地区产生的所有垃圾将被运往垃圾掩埋场。但是专家警告称,该市这一决定开了个危险的先例,其他市议会也决定停止回收项目只是时间问题。

And the action movie "Black Panther" has been the first film to screen in a cinema in Saudi Arabia in 35 years. The return of movie theatres is part of an effort to ease social restrictions11 and provide young Saudi's with more entertainment.

动作电影《黑豹》是沙特阿拉伯电影院35年来公映的首部影片。电影院解禁是为放宽社会限制并为沙特年轻人提供更多娱乐选择而采取的部分措施。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
4 commonwealth XXzyp     
n.共和国,联邦,共同体
参考例句:
  • He is the chairman of the commonwealth of artists.他是艺术家协会的主席。
  • Most of the members of the Commonwealth are nonwhite.英联邦的许多成员国不是白人国家。
5 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
6 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
7 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
8 oversight WvgyJ     
n.勘漏,失察,疏忽
参考例句:
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
  • Your essay was not marked through an oversight on my part.由于我的疏忽你的文章没有打分。
9 precedent sSlz6     
n.先例,前例;惯例;adj.在前的,在先的
参考例句:
  • Is there a precedent for what you want me to do?你要我做的事有前例可援吗?
  • This is a wonderful achievement without precedent in Chinese history.这是中国历史上亘古未有的奇绩。
10 scrap JDFzf     
n.碎片;废料;v.废弃,报废
参考例句:
  • A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
  • Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。
11 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴