英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 特朗普移民政策被批 世界杯英格兰2-1绝杀突尼斯

时间:2020-09-25 09:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories today.

来看今天的重点新闻。

Police and the New South Wales Liberal party are investigating after a brawl1 broke out at a party meeting in Sydney's south last night. Police were called to the cafe in Arncliffe just before seven o'clock. They arrived to see people running from the scene and one man had to be taken to hospital with minor2 injuries. A senior Liberal party source who didn't want to be named said the fight was the result of an "internal power play."

昨晚,在悉尼南部地区举行的一场党内会议发生争吵,目前警方和新南威尔士州自由党正在进行调查。警方在临近7点时接到报警,赶往阿克利夫一家咖啡厅。警方抵达时,看到人们正在逃离现场,一名男子因受轻伤被送往医院治疗。一名不愿透露姓名的自由党高层人士表示,这场争斗是“内部权力游戏”造成的结果。

Lawyers for the archbishop of Adelaide Philip Wilson are expected to submit medical reports in court today as part of submissions3 for sentencing. The most senior Catholic to be convicted of concealing4 child sexual abuse was found guilty last month, he faces up to two years in jail. The 67-year-old was convicted of covering up abuse by priest Jim Fletcher in the New South Wales Hunter Region in the 1970's.

阿德莱德大主教菲利普·威尔森的律师今天将在法庭上提交医学报告,作为量刑参考。威尔森在上个月被判掩盖儿童性侵罪名成立,他将面临最高两年刑期,他是获判这一罪名的最高级别天主教成员。现年67岁的威尔森因掩盖牧师吉姆·弗莱彻上世纪70年代在新南威尔士州猎人区犯下的性侵罪行而获罪。

US president Donald Trump5 has been attacked over his crackdown on immigrants. Which has seen at least two thousand children taken away from their parents with reports some have been locked in cages. Public outrage6 is mounting over the Trump administration's "zero-tolerance" approach, which has split families crossing the Mexican border.

美国总统唐纳德·特朗普因打击移民被指责。这一移民政策造成至少2000名儿童被迫与父母分离,有报道称有些人甚至被关在笼子里。特朗普政府对非法移民采取“零容忍”政策所引发的公众愤怒日益增加,这项政策使非法跨越美墨边境的家庭被迫分离。

England has snatched a two-one win over Tunisia in its opening group match at the World Cup in Russia. Captain Harry7 Kane scored the winning goal from a header in stoppage time. He opened the scoring for his side in the 11th minute, before the Tunsians had equalised through a 35th-minute penalty.

英格兰在俄罗斯世界杯首场比赛中以2比1战胜突尼斯。英格兰队长哈里·凯恩在补时阶段头球攻入制胜球。凯恩在开场11分钟破门为英格兰队首开纪录,随后突尼斯在第35分钟凭借点球将比分追平。

Meanwhile, Optus has announced the company will use 48 hours to iron out glitches8 in its broadcast of World Cup matches.

另外,澳都斯公司宣布将用48小时解决世界杯比赛直播时出现的小故障。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 brawl tsmzw     
n.大声争吵,喧嚷;v.吵架,对骂
参考例句:
  • They had nothing better to do than brawl in the street.他们除了在街上斗殴做不出什么好事。
  • I don't want to see our two neighbours engaged in a brawl.我不希望我们两家吵架吵得不可开交。
2 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
3 submissions 073d6f2167f8d9a96d86b9fe6b9d5b37     
n.提交( submission的名词复数 );屈从;归顺;向法官或陪审团提出的意见或论据
参考例句:
  • The deadline for submissions to the competition will be Easter 1994. 递交参赛申请的截止时间为1994年的复活节。 来自辞典例句
  • Section 556(d) allows the agency to substitute written submissions for oral direct testimony in rulemaking. 第五百五十六条第(四)款准允行政机关在规则制定中用书面提交材料替代口头的直接证言。 来自英汉非文学 - 行政法
4 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
7 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
8 glitches 31481b5bf9faeb6896293dd2946b8104     
n.小过失,差错( glitch的名词复数 )
参考例句:
  • Manufacturing glitches have limited the factory's output. 生产中的故障影响了该厂的产量。 来自辞典例句
  • Another kind of period variation,\"Glitches,\" are seen in several pulsars. 在几个脉冲星中还看到了周期的另一种变化,即“自转突快”现象。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴