英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第1期:序曲(1)

时间:2018-03-22 05:43来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 PROLOGUE 序曲

We should start back, Gared urged as the woods began to grow dark around them. The wildlings are dead. 既然野人已经死了,眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,咱们回头吧。
Do the dead frighten you? Ser Waymar Royce asked with just the hint of a smile. 死人吓着你了吗?威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。
Gared did not rise to the bait. He was an old man, past fifty, and he had seen the lordlings come and go. 盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。
Dead is dead, he said. We have no business with the dead. 死了就是死了,他说,咱们何必追寻死人。
Are they dead? Royce asked softly. What proof have we? 你能确定他们真死了?罗伊斯轻声问,证据何在?
Will saw them, Gared said. If he says they are dead, that's proof enough for me. 威尔看到了,盖瑞道,我相信他说的话。
Will had known they would drag him into the quarrel sooner or later. He wished it had been later rather than sooner. 威尔料到他们早晚会把自己卷入这场争执,只是没想到这么快。
My mother told me that dead men sing no songs, he put in. 我娘说过,死人没戏可唱。他插嘴道。
My wet nurse said the same thing, Will, Royce replied. 威尔,我奶妈也说过这话,
Never believe anything you hear at a woman's tit. There are things to be learned even from the dead. 罗伊斯回答:千万别相信你在女人怀里听到的东西。就算人是死了,也能让我们了解很多东西。
His voice echoed, too loud in the twilit forest. 他的余音在暮色昏暝的森林里回荡,似乎吵闹了点。
We have a long ride before us, Gared pointed1 out. Eight days, maybe nine. And night is falling. 回去的路还长着呢,盖瑞指出,少不了走个八九天,况且天色渐渐暗下来了。
Ser Waymar Royce glanced at the sky with disinterest. 威玛·罗伊斯爵士意兴阑珊地扫视天际。
It does that every day about this time. Are you unmanned by the dark, Gared? 每天这时候不都如此?盖瑞,你该不会怕黑吧?
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权利的游戏
顶一下
(6)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴