英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

常春藤生活英语【83】4Real 真英雄真故事

时间:2011-02-21 02:08来源:互联网 提供网友:qp3221   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The National Geographic1 Channel will air a brand new series this month. It is called 4Real, and it is hosted by the world-famous music producer Sol Guy. Sol travels with different superstars to raise awareness2 about some of the important issues1 of our time. In each community2 of each country, the stars see the difficulties that its people must face every day. Sometimes it is drug addiction3, while other times it is lack of medicine. Watch as these stars travel through wild jungles4, dangerous neighborhoods5, and unexpected places.

On the trips, Sol introduces the superstars to some very special people. They are local people who have not given up on their homes. These heroes are working hard to bring happiness into some of the most infamous4 places in the world. As they all find out, not everything is dark and sad in these neighborhoods. The spirits of the people are still filled with hope.

In 4Real, you'll see how awful slums6 are. But you'll also meet some inspiring people who live in them. Tune5 in to learn how a little bit of love can make a big difference.

本月份,国家地理频道将播出全新系列节目。这个节目叫做《真英雄真故事》,是由世界知名的音乐制作人索尔?盖所主持。索尔和不同的巨星一同旅行,以唤起人们对当代一些重要议题的关注。在不同国家的各个社群里,这些明星目睹当地居民每天必须面对的困境。有时是毒瘾,有时却又是药品的匮乏。且看这些巨星穿越野生丛林、深入危机四伏的小区,以及踏足令人意想不到的地方。

在旅程中,索尔将这些巨星引见给一些非常特别的人认识。他们是仍对家园抱持希望的当地人。这些英雄正努力将幸福注入某些世上最恶名昭彰的地方。正如同他们所有人都发现到的,这些地区不全然充斥着黑暗和悲伤。这些人的心里仍满怀着希望。

在《真英雄真故事》节目中,您会看见贫民窟是多么的骇人。然而您也会遇见一些能够激励人心的当地居民。请锁定本节目,了解一点点的爱心如何造就诺大的改变。

Building Your Vocabulary

1. unexpected a. 想不到的,意外的
Ted's terrible performance was unexpected.
泰德糟糕的表现真是出人意料之外。
2. infamous a. 声名狼藉的,恶名昭彰的
I don't trust Jim, who is an infamous liar6.
我不信任吉姆那个臭名远播的骗子。
3. inspiring a. 鼓舞人心的
The captain's inspiring words are what kept us going.
队长激励人心的话是让我们继续向前的动力。

Phrases for Learning

1. raise awareness/hopes/concerns/...  唤起认识∕希望∕关心等
New medicines raised the patients' hopes.
新药让病患燃起了希望。
2. introduce A to B  介绍 A 给 B 认识
Rebecca promised to introduce Ben to me.
蕾贝卡承诺要介绍阿班给我认识。
3. give up on...  对……不抱希望
Good teachers will never give up on their students.
好老师绝对不会放弃他们的学生。

参考字词

1. issue n. 议题;问题
2. community n. 社群(本文中亦作形容词用)
3. addiction3 n. 成瘾
4. jungle n. 热带丛林
5. neighborhood n. 小区;街坊
6. slum n. 贫民窟

Tips In Use

They are local people who have not given up on their homes.
(他们是仍对家园抱持希望的当地人。)
"give up on..."通常表『放弃对……的希望』,而"give up.../give...up"则是表『放弃……(拥有某物)』或『中止……(做某事,尤指经常做的事)』。两者意思略有不同,使用时须加以留意。
Ann has already given up on her future.
(小安对她的未来已不抱希望。)
I had to give up my house because I couldn't pay the mortgage.
(因为我付不出贷款,所以得放弃我的房子。)
Mark decided7 to give up drinking.
(马克决定戒酒。)


点击收听单词发音收听单词发音  

1 geographic tgsxb     
adj.地理学的,地理的
参考例句:
  • The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
  • Environmental problems pay no heed to these geographic lines. 环境问题并不理会这些地理界限。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
2 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
3 addiction JyEzS     
n.上瘾入迷,嗜好
参考例句:
  • He stole money from his parents to feed his addiction.他从父母那儿偷钱以满足自己的嗜好。
  • Areas of drug dealing are hellholes of addiction,poverty and murder.贩卖毒品的地区往往是吸毒上瘾、贫困和发生谋杀的地方。
4 infamous K7ax3     
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的
参考例句:
  • He was infamous for his anti-feminist attitudes.他因反对女性主义而声名狼藉。
  • I was shocked by her infamous behaviour.她的无耻行径令我震惊。
5 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
6 liar V1ixD     
n.说谎的人
参考例句:
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
7 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴