英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 即时生效!8国直飞美国航班禁电子设备

时间:2017-03-31 07:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Our show starts with a change in the air. The Trump1 administration has ordered that airlines flying directly to the U.S. from eight other countries must keep passengers from carrying many electronic devices with them. They`d have to check them in the plane`s cargo2 hold instead.

今天的节目首先是关于空中的变革。特朗普政府命令飞往美国的8个国家10个机场的飞机禁止游客携带多种电子设备登机。

The countries affected3: Egypt, Jordan, Kuwait, Morocco, Qatar, Saudi Arabia, Turkey and the United Arab Emirates.

这8个国家分别是埃及、约旦、科威特、摩洛哥、卡塔尔、沙特阿拉伯、土耳其和阿拉伯联合酋长国。禁令要求乘客托运大型电子设备。

The devices affected: basically anything bigger than a smartphone, laptops, cameras, tablets, DVD players, gaming systems. They`d have to be part of the passenger`s check luggage. Medical devices are still allowed.

这些电子设备指的是,规格大于手机的电子设备,包括笔记本电脑、相机、平板电脑和Kindle便携式DVD播放器、比智能手机大的游戏设备等。这些电子设备需在经过检查后,放入托运行李中,但电子医疗设备不包含在本次禁令中。

The reason for the ban: concerns about terrorism. The Trump administration says it believes part of the al Qaeda terrorist group is close to being able to hide certain explosives in electronic devices and that they`d use them to target airplanes. The restrictions4 do not apply to flight crews.

这一禁令的原因是出于安全考虑。特朗普政府表示,民用航班近年一直是恐怖组织的袭击目标,并且基地恐怖组织在策划新的袭击手段,包括在消费者使用的各种电子设备里安装爆炸装置。此外,机组人员并不受这一禁令影响。

The consequences: if the airports don`t comply with the order within 96 hours, their planes will not be allowed to fly to the United States.

后果:如果禁令涉及的航空公司96小时内不执行禁令的话,那么它们的航班将不被允许进入美国境内。

The possible side affects: long security lines and flight delays, which occurred when similar restrictions were made in the past.

可能产生的负面影响:长长的安检队伍以及航班的延误,在过去类似的航班限制中出现过上述情况。

American officials say the rules won`t affect U.S. airlines because they don`t fly directly to America from the 10 international airports in the named countries. After the restrictions were announced, the United Kingdom followed with its similar rules, though there are some differences in the countries included in the British restrictions.

美国官员表示,这些禁令不会影响美国的航班,因为这些航班并不是从指定国家的机场直接飞往美国。在禁令宣布后,英国也效仿美国发布了类似的禁令,尽管内容存在一些不同。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
3 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
4 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴