英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 特朗普提名巴雷特出任最高法院大法官

时间:2020-10-31 18:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

We're starting with U.S. President Donald Trump1's pick for the next Associate Justice of the Supreme2 Court. The nominee3 whom the president announced Saturday is Amy Coney Barrett. She currently serves on the 7th U.S. Circuit Court of Appeals. She's also a law professor at the University of Notre Dame4.

首先来关注美国总统唐纳德·特朗普对下一任最高法院大法官的提名。周六,总统宣布被提名者是埃米·科尼·巴雷特。她目前在美国第七巡回上诉法院任职。她还是圣母大学的法学教授。

DONALD TRUMP, PRESIDENT OF THE UNITED STATES: She is a woman of unparalleled achievement, towering intellect, sterling5 credentials6 and unyielding loyalty7 to the Constitution.

美国总统唐纳德·特朗普:她是一份成就非凡、才华横溢、资历卓越、对宪法忠诚不屈的女性。

AZUZ: If confirmed to the High Court, the 48-year-old mother of 7 would replace Associate Justice Ruth Bader Ginsberg who passed away on September 18th from complications of pancreatic cancer.

阿祖兹:如果得到高等法院的确认,这位48岁、7个孩子的母亲将接替9月18日因胰腺癌并发症去世的大法官鲁斯·巴德·金斯伯格。

JUDGE AMY CONEY BARRETT, 7TH U.S. CIRCUIT COURT OF APPEALS: If the Senate does me the honor of confirming me, I pledge to discharge the responsibilities of this job to the very best of my ability. I love the United States and I love the United States Constitution.

美国第七巡回上诉法院法官埃米·科尼·巴雷特:如果我有幸得到参议院的确认,我保证尽我所能履行这项工作的职责。我爱美国,我爱美国宪法。

AZUZ: The Constitution says the president needs the advice and consent of the Senate for his Supreme Court nominations9 to be confirmed and politicians are divided over the nomination8. As we told you last week, Democrats10 and Republicans each want their own party to confirm Supreme Court justices.

阿祖兹:宪法规定,总统对最高法院大法官的提名需要得到参议院的建议和同意,但政治家在提名问题上存在分歧。正如我们上周所说,民主党和共和党都希望自己的政党能够确认最高法院大法官。

Democrats tend to nominate more liberal members of the court. Republicans tend to nominate more conservative members. And because Republicans currently control the Senate, members of their party are hoping they'll move quickly on Judge Barrett's confirmation11 hearings.

民主党倾向于提名更自由的大法官。共和党则倾向于提名更保守的大法官。由于目前共和党控制着参议院,其成员希望能在巴雷特法官的确认听证会上迅速采取行动。

Democrats want to wait until after the upcoming presidential election to hold confirmation hearings. They're hoping they'll win more power in that election that could give them a better chance of nominating their own Supreme Court justice.

民主党人希望等到即将到来的总统大选结束后再举行确认听证会。他们希望能在大选中赢得更多的权力,从而有更好的机会提名自己的最高法院大法官。

Judge Barrett's Senate confirmation hearings are set to begin on October 12th. If she's confirmed, she'll be President Trump's third Supreme Court appointment.

巴雷特法官的参议院确认听证会定于10月12日开始。如果得到确认,她将是特朗普总统第三次任命的最高法院大法官。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
3 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
4 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
5 sterling yG8z6     
adj.英币的(纯粹的,货真价实的);n.英国货币(英镑)
参考例句:
  • Could you tell me the current rate for sterling, please?能否请您告诉我现行英国货币的兑换率?
  • Sterling has recently been strong,which will help to abate inflationary pressures.英国货币最近非常坚挺,这有助于减轻通胀压力。
6 credentials credentials     
n.证明,资格,证明书,证件
参考例句:
  • He has long credentials of diplomatic service.他的外交工作资历很深。
  • Both candidates for the job have excellent credentials.此项工作的两个求职者都非常符合资格。
7 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
8 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
9 nominations b4802078efbd3da66d5889789cd2e9ca     
n.提名,任命( nomination的名词复数 )
参考例句:
  • Nominations are invited for the post of party chairman. 为党主席职位征集候选人。 来自《简明英汉词典》
  • Much coverage surrounded his abortive bids for the 1960,1964, and 1968 Republican Presidential nominations. 许多消息报道都围绕着1960年、1964年和1968年他为争取提名为共和党总统候选人所做努力的失败。 来自辞典例句
10 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
11 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴