英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 隔离6周后西班牙儿童首次被允许出门

时间:2020-07-07 02:20来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 This is a big week for children in Spain. They're now allowed to play outside. For the past six weeks during the country's lockdown, adults have been allowed to go to the store or the pharmacy1 but kids have only seen the light of day from indoors. There are still a lot of restrictions2 on what they're allowed to do. They can only stay outside for an hour. A parent has to be with them. They can't play with the neighbors and playgrounds and parks are still closed.

这周对西班牙儿童来说是重要的一周。因为他们获准外出玩耍。在西班牙实施封城措施的过去六周里,成人可以前往商店或药店,但儿童只能在家里看到外面的阳光。儿童能做的事情依然有很多限制。他们只能在室外呆一个小时。而且必须有一名家长陪同。儿童不能和邻居一起玩,游乐场和公园仍然保持关闭

But Spain is one of the countries that's slowly and cautiously opening things back up and the nation's prime minister says if the number of coronavirus infections continues to decrease, adults could be allowed to go out to exercise as soon as this weekend. Several other European countries from Belgium to Italy to Malta are looking to ease some of their restrictions in the days ahead. And in America certain states are looking to reopen non- essential businesses as well, places like hair salons3, movie theaters and restaurants. The general rule of thumb in the U.S. and other countries is that stores in areas with fewer coronavirus cases are more likely to be opened first.

但就重新开放而言,西班牙是采取缓解而谨慎措施的国家之一,该国首相表示,如果冠状病毒感染病例持续下降,成年人最快可以在本周末外出锻炼。包括比利时、意大利和马耳他在内,其他多个欧洲国家希望在未来几天解除部分限制措施。而在美国,一些州也希望重新开放非必要商店,比如美发沙龙、电影院和餐厅等。美国和其他国家的一般经验法则是,冠状病毒病例较少地区的商店更可能会先恢复营业

There've been a number of protests around the world with people calling for an end to stay-at-home orders saying they infringe4 on freedom and damage economies. But health officials have said if places are reopened too soon in areas where the disease is still spreading, another wave of infections could sweep through. There's still so much that's unknown about COVID-19.

世界各地发生了许多抗议活动,人们要求结束居家令,他们认为这侵犯自由且损害经济。但卫生官员表示,如果疾病仍在蔓延地区过早重新开放,那另一波疫情可能会卷土重来。目前新冠肺炎及其发展仍有很多人们未知的情况


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pharmacy h3hzT     
n.药房,药剂学,制药业,配药业,一批备用药品
参考例句:
  • She works at the pharmacy.她在药房工作。
  • Modern pharmacy has solved the problem of sleeplessness.现代制药学已经解决了失眠问题。
2 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
3 salons 71f5df506205527f72f05e3721322d5e     
n.(营业性质的)店( salon的名词复数 );厅;沙龙(旧时在上流社会女主人家的例行聚会或聚会场所);(大宅中的)客厅
参考例句:
  • He used to attend to his literary salons. 他过去常常去参加他的文学沙龙。 来自《简明英汉词典》
  • Conspiracy theories about Jewish financiers were the talk of Paris salons. 犹太金融家阴谋论成为巴黎沙龙的话题。 来自互联网
4 infringe 0boz4     
v.违反,触犯,侵害
参考例句:
  • The jury ruled that he had infringed no rules.陪审团裁决他没有违反任何规定。
  • He occasionally infringe the law by parking near a junction.他因偶尔将车停放在交叉口附近而违反规定。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴