-
(单词翻译:双击或拖选)
President Xi Jinping has said China's development does not pose a threat to any other country.
Addressing the closing meeting of the annual session of the National People's Congress, the Chinese President also said any actions and tricks to split China are doomed1 to fail.
Xi Jinping says China will stay on the path of peaceful development, and continue to pursue a mutually beneficial strategy of opening up.
He notes that China advocates that all issues in the world should be settled through consultations2 with people around the world.
The Chinese President made the remarks when addressing nearly 3,000 deputies in the Great Hall of the People in Beijing, at the closing meeting of the first session of the 13th National People's Congress.
"China will by no means seek development at the expense of other countries. China's development will not pose threat to any other country, and we will never seek hegemony or engage in expansion. Only those who are used to threatening others will regard everyone around them as a threat."
He says China will continue to promote the construction of the Belt and Road Initiative and strengthen communication and cooperation with other countries, so as to make its reform and opening-up policy benefit mankind.
The President has also reiterated3 good will in pursuing the peaceful reunification of the Chinese nation.
"We should adhere to the one-China principle, uphold the 1992 Consensus4, and push cross-Strait relations toward peaceful development. We should expand economic cooperation and cultural exchanges, share the mainland's development with Taiwan compatriots to boost their welfare and promote the peaceful reunification of our nation."
Xi Jinping's remarks comes after U.S. President Donald Trump5 signed a Taiwan-related bill that encourages visits between the United States and the island at all levels.
The Chinese Foreign Ministry6 says the Chinese side has lodged7 stern representations with the United States over the bill.
In his speech, President Xi has said no attempt to split the Chinese nation will ever succeed.
"Safeguarding national sovereignty and territorial8 integrity is the common aspiration9 of all sons and daughters of the Chinese nation. It is also in the fundamental interest of the Chinese nation. In the face of the greater national interests and historical trend, any actions and tricks to split China are doomed to fail, and will face the condemnation10 of the people and the punishment by history."
He says the Chinese people have the resolve, confidence, and ability to defeat secessionist attempts of all forms.
Xi Jinping was unanimously re-elected as Chinese President by nearly 3,000 deputies to the National People's Congress on Saturday.
The Newly-elected Chinese President has vowed11 to continue performing his duties as a servant of the people.
"It is a glorious mission and profound responsibility to take on this great position of the President of the People's Republic of China. I will, as always, faithfully fulfill12 my responsibilities empowered by the Constitution, be loyal to the motherland and people, perform my duty scrupulously13, do all my best, work diligently14, and stay devoted15 and dedicated16. I will continue to be a servant of the people, accept supervision17 by the people, and will never betray the great trust from all deputies and Chinese people of all ethnic18 groups."
The President has asked all personnel of state organs to always put the people in the most prominent place in their hearts, always serve the people wholeheartedly, and always work hard for the people's interests and happiness.
1 doomed | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|
2 consultations | |
n.磋商(会议)( consultation的名词复数 );商讨会;协商会;查找 | |
参考例句: |
|
|
3 reiterated | |
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 consensus | |
n.(意见等的)一致,一致同意,共识 | |
参考例句: |
|
|
5 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
6 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
7 lodged | |
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属 | |
参考例句: |
|
|
8 territorial | |
adj.领土的,领地的 | |
参考例句: |
|
|
9 aspiration | |
n.志向,志趣抱负;渴望;(语)送气音;吸出 | |
参考例句: |
|
|
10 condemnation | |
n.谴责; 定罪 | |
参考例句: |
|
|
11 vowed | |
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
12 fulfill | |
vt.履行,实现,完成;满足,使满意 | |
参考例句: |
|
|
13 scrupulously | |
adv.一丝不苟地;小心翼翼地,多顾虑地 | |
参考例句: |
|
|
14 diligently | |
ad.industriously;carefully | |
参考例句: |
|
|
15 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
16 dedicated | |
adj.一心一意的;献身的;热诚的 | |
参考例句: |
|
|
17 supervision | |
n.监督,管理 | |
参考例句: |
|
|
18 ethnic | |
adj.人种的,种族的,异教徒的 | |
参考例句: |
|
|